На мотив «Багряные цветы».
Вот почему Цзюнь-жуй —
А Чжэн Хэн —
Чжэн Хэн (говорит). Как же он сумел один отогнать разбойников? Что за чепуха?
Хун-нян (говорит). Я расскажу тебе. (Поет.)
На мотив «Чистый небесный песок».
Чжэн Хэн (говорит). Что же мог сделать один человек против пяти тысяч злодеев?
Хун-нян (говорит). Разбойники плотно окружили нас, хозяйка перепугалась, посоветовалась с настоятелем, и они, ударив в ладони, объявили монахам и мирянам: любой, отогнавший разбойников, кем бы он ни был, получит в жены Ин-ин. Вдруг появляется проезжий, господин Чжан, и говорит, выступая вперед: «Я нашел способ отогнать разбойников, почему бы не спросить у меня?» Хозяйка обрадовалась и спрашивает у него: «В чем же ваш план?» – «У меня есть друг, – отвечает студент, – Полководец на Белом коне. Он командует стотысячным войском, охраняет заставу Пугуань. Я напишу ему письмо, пошлите кого-нибудь к нему, и он непременно придет мне на помощь». И вот письмо отправлено, пришли войска, и все беды кончились. (Поет.)
На мотив «Персик краснеет».
Чжэн Хэн (говорит). Что-то мне в жизни не доводилось слышать его имени и не случалось узнать, на что он способен. С чего это ты, скверная девка, так его расхваливаешь?
Хун-нян (говорит). Ты еще бранишься! (Поет.)
На мотив «Золотистые листья банана».
На мотив «Шутливый напев».
Чжэн Хэн (говорит). Эта девка, смотри-ка ты, научилась, как говорить по частям знаки! Ну, говори, а я послушаю.
Хун-нян (поет).
Чжэн Хэн (говорит). «Под трупом платок» составляет знак «член», «дерево и пядь» – «деревенский», «лошадь и дверь» – «осел». Значит, я, по-твоему, «член деревенского осла»? Да все мои предки были советниками трона! Не то что у этого нищего голодранца-студента! Я сановник и родился сановником!