Выбрать главу

На мотив «Багряные цветы».

         Зря оскорбишь ты  тучу-прическу, лицо словно месяц,         Зря осрамишь ее,  яшмой любуясь и запах вдыхая,         Зря осквернишь ее,  вместе улечься с собой принуждая,         В час, три основы когда разделились,   Два во вселенной начала явились:   Небо с землею.   Чистой основою небо предстало,   Грязным земля оказалась началом,   Люди же свойства берут от обоих.

Вот почему Цзюнь-жуй —

   Чистый душой благородный мудрец,

А Чжэн Хэн —

   Грязным родившийся низкий подлец.

Чжэн Хэн (говорит). Как же он сумел один отогнать разбойников? Что за чепуха?

Хун-нян (говорит). Я расскажу тебе. (Поет.)

На мотив «Чистый небесный песок».

         Прямо к мосту Хэцяо  привел Сунь Фэй-ху свой разбойничий         сброд,         На востоке Пуцзюня  он бесчинствовать начал и грабить народ,         И пять тысяч злодеев  стали лагерем у монастырских ворот,         В их руках лезвия словно иней блистали,         И орали они,  чтоб Ин-ин с главарем поселилась         в их стане.

Чжэн Хэн (говорит). Что же мог сделать один человек против пяти тысяч злодеев?

Хун-нян (говорит). Разбойники плотно окружили нас, хозяйка перепугалась, посоветовалась с настоятелем, и они, ударив в ладони, объявили монахам и мирянам: любой, отогнавший разбойников, кем бы он ни был, получит в жены Ин-ин. Вдруг появляется проезжий, господин Чжан, и говорит, выступая вперед: «Я нашел способ отогнать разбойников, почему бы не спросить у меня?» Хозяйка обрадовалась и спрашивает у него: «В чем же ваш план?» – «У меня есть друг, – отвечает студент, – Полководец на Белом коне. Он командует стотысячным войском, охраняет заставу Пугуань. Я напишу ему письмо, пошлите кого-нибудь к нему, и он непременно придет мне на помощь». И вот письмо отправлено, пришли войска, и все беды кончились. (Поет.)

На мотив «Персик краснеет».

 Талантами славный лоянский студент     искусен в изяществе слова, Как пламени взлет —     письмо его было готово. И друг, Полководец на Белом коне,     на помощь является в срок, Он дым нам развеять помог. Хозяйки и барышни нашей сердца     студент неизвестный привлек. Воистину – он «хоть силен, но не зол», На деле «достойны доверия речи», И люди «не смеют     надменно держаться» при встрече.

Чжэн Хэн (говорит). Что-то мне в жизни не доводилось слышать его имени и не случалось узнать, на что он способен. С чего это ты, скверная девка, так его расхваливаешь?

Хун-нян (говорит). Ты еще бранишься! (Поет.)

На мотив «Золотистые листья банана».

 Когда говорит он о нравах, —     как в Ци или Лу он толкует «Беседы», Когда сочинения пишет, —     за Ханем и Лю отправляется следом.Он правило мудрое знает,    что долг человека – людей уважать,И наша семья ему верит,    добром за добро ему хочет воздать.

На мотив «Шутливый напев».

Качеством ты ни однимНе отличишься пред ним, —С полной луною    мы светляка не сравним.Высшее с низшим, далекое с близким    можно ли сравнивать нам?Кто из вас грязен, кто чист, разъясню я,    знаки назвав по частям.

Чжэн Хэн (говорит). Эта девка, смотри-ка ты, научилась, как говорить по частям знаки! Ну, говори, а я послушаю.

Хун-нян (поет).

Про Чжан Цзюнь-жуя мы можем сказать:    он – «человек» и «хороший».Ты же «под трупом платок»,    «пядь возле дерева», «двери и лошадь».

Чжэн Хэн (говорит). «Под трупом платок» составляет знак «член», «дерево и пядь» – «деревенский», «лошадь и дверь» – «осел». Значит, я, по-твоему, «член деревенского осла»? Да все мои предки были советниками трона! Не то что у этого нищего голодранца-студента! Я сановник и родился сановником!