Выбрать главу
          Цветы, трепетавшие вместе,              ты смяла своею рукою,          Ты нить оборвала,              связавшую наши сердца,          Ты срезала ветви,              что тесно сплелись меж собою.

Не сразу приходит к Ин-ин решимость бороться за свое счастье. Вначале она колеблется между своим чувством и привитой ей с детства привычкой во всем покоряться родителям, но потом, поборов страх, назначает Чжану свидание. Далее мы видим, как она провожает любимого в столицу, видим ее терзания в разлуке, боязнь, что Чжан не вернется к ней. И каждый раз драматург находит новые краски для изображения ее любви.

Но не только силой своей любви привлекает нас Ин-ин. Она может быть храброй, самоотверженной. Когда Ин-ин узнает, что главарь разбойников Сунь Фэй-xy угрожает монастырю разрушением, а всем находящимся в нем – смертью, она решает пожертвовать собой:

        Неужто Ин-ин            сегодня себя пожалеет        И даст всех монахов в крови утопить            забывшим про совесть злодеям.

Безгранично любящая и самоотверженная, ревнующая и страдающая, почтительная и непокорная – воистину, такого многогранного женского образа не создавал ни один юаньский драматург, даже великий знаток женского сердца Гуань Хань-цин.

Более примитивен образ Чжан Гуна. Он значительно стандартнее, ближе к обычной роли влюбленного студента. Но, в отличие от подобных образов большинства пьес юаньского периода, образ Чжан Гуна не статичен. Ван Ши-фу сумел и его характер показать в развитии. Вначале это обычный студент, не отказывающийся весело пожить и вольно подшучивающий над стариком – настоятелем монастыря. При первой встрече его увлекает необыкновенная красота Ин-ин, но чем ближе он узнает девушку, тем более пленяется ее душой, умом, талантами. В последней части зритель видит юношу, совершенно отказавшегося от студенческих забав, ведущего строгий образ жизни. Всеми его действиями руководит теперь одна мысль: поскорее вернуться к своей любимой.

Ван Ши-фу, таким образом, явился новатором в изображении человеческого характера. До него драматурги рисовали характеры неподвижными, неизменными. Ван Ши-фу же дает образы в развитии, хотя не всегда достигает в этом совершенства.

Совершенно по-иному предстает перед нами характер Хун-нян, служанки Ин-ин. В пьесе Ван Ши-фу она выдвинулась на одно из первых мест. Вся история любви Ин-ин и Чжан Гуна тесно сплелась с тем, что делает для влюбленных Хун-нян, все действие держится на ней. Искренне сочувствуя влюбленным, берясь за самые рискованные поручения – от передачи писем до устройства свиданий, – Хун-нян помогает Ин-ин преодолеть все колебания, подсказывает Чжану, что ему нужно делать. И все это с чудесным задором, с умением подметить смешное в поведении влюбленных и подшутить над ними. Даже в минуту опасности, когда она доставляет своей барышне письмо от Чжана и та, притворившись рассерженной, а может быть, и в самом деле рассердившись, грозит рассказать матери о проделках служанки, – даже в эту минуту Хун-нян весело и ловко отводит нависшую над ней грозу.

Но вот тайна влюбленных раскрывается, и строгая хозяйка призывает Хун-нян к ответу. Казалось бы, Хун-нян не избежать строгой кары. И вдруг отважная служанка признается во всем, но тут же поворачивает дело так, что виноватой оказывается сама госпожа Чжэн – грозная матушка Ин-ин! Опешив, хозяйка вынуждена признать справедливость слов Хун-нян и согласиться на брак дочери с бедным студентом.

Образ Хун-нян в «Западном флигеле» Ван Ши-фу непохож на традиционные образы служанок, которые встречаются в юаньской драме. В других пьесах служанка – лицо эпизодическое, повторяющее действия своей госпожи в грубовато-комическом плане. Совсем иная Хун-нян. На протяжении пьесы она неоднократно ведет все действие, нередко даже главные персонажи – Ин-ин и Чжан – рядом с нею отступают на задний план. Оба главных героя пьесы даны больше в лирическом плане, каждая их ария – это лирическое стихотворение. Арии Хун-нян сохраняют тот же бойкий, разговорный характер, что и ее прозаические реплики. Недаром известный современный актер Сюй Хуэй-шэн, переработав пьесу для нынешней сцены, назвал ее «Хун-нян», еще более подчеркнув этим тот факт, что на Хун-нян держится все действие пьесы.