Выбрать главу

Будучи прагматичным и бывалым мужчиной, он не особенно романтизировал отношения полов и вряд ли стал бы рассчитывать на то, что его поцелуй способен пробудить Камиллу к новой жизни. Скорее, Пит предположил, что подобный поступок с его стороны еще больше осложнит и без того натянутое общение, но он был словно одержим этой колючей женщиной.

Пит знал, что Камилла всерьез занялась лавандовыми плантациями, позволив своей старшей сестре отдохнуть хотя бы от этих забот. Удивительно, если вспомнить изначальное нежелание Камиллы впрягаться в работу.

Из окна своего кабинета Пит мог наблюдать, как Камилла направлялась в сторону лавандовых полей после завтрака и возвращалась лишь к вечеру…

О лаванде Пит знал только то, что это растение имеет голубовато-сиреневые соцветия, из которых вырабатывают эфирное масло. А еще то, что лавандой набивают саше, которые якобы отпугивают моль. Он мог, конечно, заглянуть в энциклопедию, чтобы прочитать латинские названия сортов и разновидностей этого, по всей видимости, действительно полезного растения, но Пит уже вышел из того возраста, в котором юноши полагают, что можно завоевать женское сердце, ввернув в разговоре несколько фраз с неудобоваримой терминологией. Поэтому оставалось лишь гордиться своим ничегонезнанием и вдыхать запах свежести, идущий от пробивавшейся сквозь почву молодой травы.

Солнце уже взывало к летнему настроению, и Пит уговорил сыновей прогуляться по соседним холмам. Они взяли с собой лакомку Дэрби, который с некоторых пор испытывал к Камилле объяснимое влечение.

До этого Шону и Саймону еще не доводилось сталкиваться с Камиллой так близко, они лишь знали со слов односельчан, что вернулась еще одна мисс Кэмпбелл — не менее странная, чем Вайолет.

Мальчишки рванули далеко вперед, Дэрби бросился за ними. Они вряд ли разбирали дорогу, потому раздался раздраженный женский голос:

— Эй, парни! Вы смотрите под ноги?

— Простите, мисс Кэмпбелл. Мы не заметили, — объяснился за двоих Шон, который, в зависимости от настроения, мог быть и первым дипломатом, и главным скандалистом, а все потому, что очень любил поболтать, полагая, что у него это отлично получается.

— Заметьте границы поля и не заступайте за них. И собаку свою придерживайте, — твердо, но достаточно обходительно распорядилась Камилла Кэмпбелл.

— Меня зовут Саймон, а это мой брат Шон… И наша собака Дэрби.

— С Дэрби мы знакомы, — хмуро отозвалась мисс Кэмпбелл.

— Папа говорил, что Дэрби забрел к вам в сад и вы его покормили. А он рассказал вам, при каких обстоятельствах у нас появился Дэрби? — спросил ее Шон.

Камилла, представившись занятой, не удостоила мальчишку ответом.

— Его забрали из питомника местного живодера, Артура Чепмена. А вы не хотели бы взять Дэрби к себе, мисс Кэмпбелл? — обратился к ней Шон Макдугл.

— Что за глупость? Как тебе такое в голову могло прийти, мальчик? — фамильярно отозвалась она, не поднимая на братьев глаз.

— Как раз не глупость, — нисколько не смутившись, заверил ее Шон. — Две одинокие женщины нуждаются в охраннике. Тем более вы с Дэрби поладили.

— С чего ты взял, что мы поладили? — спросила она, посмотрев наконец на дерзкого мальчишку.

— Вы ведь несколько раз кормили его?

— Я была уверена, что это собака моей сестры.

— И все же вам стоит взять Дэрби к себе, мисс Кэмпбелл, — вклинился Саймон.

— Вот еще! — скептически отозвалась она. — Шли бы вы домой, ребятки.

— Все дело в том, что у Дэрби из-за долгих издевательств прежнего хозяина сформировался сложный характер. Нам не кажется, что он сможет прижиться у нас. Он постоянно где-то бродит, пропадает, возвращается голодный и грязный. Если бы у нас ему нравилось, этого бы не случалось… А к вам его тянет. Папа объясняет это тем, что у вас тоже сложный характер.

— Ваш папа сравнивает меня с клыкастым псом?! — усмехнулась Камилла. — Это интересно. Что еще говорит ваш отец? — надменно осведомилась она.

— Он говорит, что вы не вполне женщина, — чистосердечно признался Саймон.

— То есть? — заинтересовалась она.

— Мы думаем, он имел в виду, что вы одеваетесь как парень. И ругаетесь с ним. С нашим папой никто никогда не ругается.

— Означает ли это, что если бы я соглашалась с вашим папой по любому вопросу, то была бы в большей степени женщиной, нежели споря с ним? — резонно осведомилась Камилла, скрестив руки на груди.

Мальчишки озадаченно нахмурились, глядя на нее, затем перевели взгляды друг на друга, после чего Шон в очередной раз рискнул открыть рот:

— С тех пор как наша мама уехала, папа не то чтобы стал избегать женщин… Наоборот. Он очень любезен с ними. Но он моментально определяет все их недостатки и считает, что ни одна не сможет войти в его жизнь.

— Ваш папа просто какой-то скоростной индикатор женских дефектов. Он уже получил какой-нибудь знак отличия на этом поприще? — с серьезным видом поинтересовалась Камилла.

— То есть? — непонимающе спросил Шон.

— Ну, там фонарь под глаз или хук в челюсть…

Оба мальчика вопросительно приподняли брови.

— Так вы согласны взять Дэрби, мисс Кэмпбелл? — решил спасти положение Саймон. — Будь вы как все прочие дамочки, мы бы никогда не рискнули доверить вам собаку.

— Скажите, какая честь!

— Саймон, заткнись! — толкнул брата локтем Шон. — Мисс Кэмпбелл, это правда, что бывает английская лаванда, французская лаванда, испанская лаванда? — льстиво полюбопытствовал он.

— А также общеевропейская лаванда и лаванда стран Бенилюкса, — съязвила Камилла.

— А если скрещивать, то что получается? — робко углублялся в тему Саймон.

— Полукровки с ограниченными гражданскими правами, — теряя терпение, процедила Камилла.

Мальчики наконец догадались, что она издевается над ними.

— У нас после школы много свободного времени, мы бы не прочь вам помогать, мисс Кэмпбелл, — сообщил Саймон.

— Благодарю, ребята, но я справляюсь.

— Это трудно — одной на такой площади, — поддержал брата Шон.

— Я не приветствую эксплуатацию малолеток, — сухо отозвалась Камилла.

— Отец обещал нам заплатить, мисс Кэмпбелл. Мы периодически зарабатываем карманные деньги на временных работах, — признался Саймон.

— А я по наивности подумала, что вы бескорыстные скауты, — тяжело вздохнула женщина. — Поищите другое поле для деятельности. Или отец обещал платить только за помощь дефективной соседке? Боюсь, в этом случае трудотерапия невозможна. Ступайте домой, — устало проговорила она, утомленная бессмысленной болтовней с этими самонадеянными подростками. Да и солнцепек порядком изнурил ее. Она сняла рабочие перчатки, сунула их в корзинку и направилась домой.

Дэрби метнулся вперед нее, мальчишки пристроились по бокам. Шагая рядом, оба с любопытством поглядывали на женщину, которая не лезет за словом в карман.

У дома их дожидался Пит Макдугл. Он уже кивнул Камилле и хотел поздороваться, но соседка, притворившись, что не видит его, молча прошествовала мимо.

* * *

Дэрби не заглядывал к Камилле уже три дня, и она забеспокоилась.

Про себя Камилла Кэмпбелл называла псину Киллером. Имя Дэрби казалось ей чересчур вычурным для заурядной немецкой овчарки, экстерьер и манеры которой оставляли желать лучшего.

Она насмешливо вспоминала разговор с глупыми подростками. К ее собственному удивлению, Камилла даже не обиделась на то, что сосед считает ее «не вполне женщиной». И это при том, что с юности она сознательно культивировала в себе истинно женские качества. Впрочем, теперь все это не имело никакого значения…

Наконец пес появился. Он коротко гавкнул, и Камилла выглянула в окно. Она вынесла миску с водой, другую — с едой, поставила их под кленом и остановилась на пороге кухни, наблюдая, с каким удовольствием псина разжевывает не сгодившееся для жаркого мясо. Втихаря Камилла запаслась и сухим собачьим кормом, который всыпала в быстро опустевшую миску. Киллер аппетитно захрустел.

Наевшись и напившись, Киллер устроился под облюбованным канадским кленом и принялся приводить себя в порядок — выгрызать из шерсти паразитов. Камилла убрала миски и вернулась к псу. Присела возле него на корточки и рискнула обхватить руками его морду. Против ее ожидания, он покорно ткнул нос Камилле в колени и изобразил тоскливый взгляд подкидыша.