Выбрать главу

— Остолоп ты, Билли, — послышалось шипение.

— Хватай его, Тэд!

Призывный крик, прорезавший густые осенние сумерки, ожёг хоббита, подобно удару кнута. Рванув в сторону тракта, он успел заметить краем глаза две неуклюжие тени, ринувшиеся за ним. В горле застрял крик о помощи, сердце ухнуло вниз. Топот верзил становился всё ближе, силы начали покидать юного Тука, ноги похолодели и не слушались. Запнувшись о кочку, полурослик плюхнулся на землю, будто мешок с картошкой. Ударившись головой о камень, Изенгар начал терять сознание. Перед тем как погрузиться во тьму, он заметил третью тень. Она двигалась изящнее, чем две другие и, казалось, пришла ему на помощь. Но хоббит был в этом не уверен.

Комментарий к

*Мичел Делвинг - административный центр хоббитского Шира. Английское название звучит как Michel Delving, в ряде изданий переводится как Землеройск или Микорыто. Название означает «большие ямы».

*Элостирион - главная и высочайшая из трёх эльфийских башен, построенных на Башенных холмах (Эмин Берайд) королём нолдор в Средиземье Гил-Галадом для Элендила. Элендил поместил в башне один из палантиров, не связанный с шестью остальными («Камень Элендила»): с его помощью можно было смотреть только на Запад.

Название «Элостирион» на синдарине состоит из частей: «el» — «звезда», «ost» — «крепость» и «tirion» — «сторожевая башня».

========== Часть 7 ==========

— Очнись, периан!

Мелодичный голос помог Изенгриму выбраться из омута беспамятства. Кто-то легко тряс его за плечо. С трудом разлепив глаза, хоббит обнаружил, что солнце уже давно встало, сбрызнув Башенные Холмы тёплым светом. Ночные тени были безвозвратно смыты. Вместе с ними исчез страх, очернивший открытую душу полурослика.

— Наконец-то пришёл в себя! Я уж было подумал, что эти воришки напугали вас до смерти.

Только спустя пару мгновений после непростого пробуждения Изенгар обратил внимание на своего спасителя. Он увидел перед собой высокого юношу. Капюшон скрывал его волосы, но лицо можно было разглядеть. Незнакомец оказался миловиднее всех громадин, которых когда-либо приходилось встречать юному Туку. Голубовато-зелёный плащ и высокие сапоги из ржаво-рыжей кожи порядком запылились, а за спиной можно было рассмотреть небольшой походный мешок.

— Меня не так-то просто напугать! — захорохорился хоббит. — Я споткнулся и ударился головой.

Заметив, что юноша насмешливо улыбнулся, Изенгрим добавил:

— Вы конечно, можете мне не верить, но мне это и не нужно.

Резко встав, полурослик сильно пошатнулся. Ехидная улыбка стёрлась с лица незнакомца. Он поддержал хоббита, сказав:

— Не сомневаюсь, что вы говорите правду, мистер?

— Изенгрим. Изенгрим Тук. К вашим услугам, — представился искатель приключений, не забыв о хороших манерах.

— На этих землях меня называют Глирдан, — неопределённо ответил юноша, слегка поклонившись.

Юный хоббит весьма удивился, услышав имя, непривычное слуху жителя Шира. Да и манера, с которой говорил его спаситель, показалась Туку странной.

— Позвольте узнать, что привело полурослика в Элостирион?

Изенгар молчал, рассеянно изучая запачканный рукав своей рубахи. Он тянул с ответом, раздумывая, стоит ли вообще рассказывать о цели своего путешествия человеку, которого он едва знает.

— Я…ммм… — промычал он. — А вы, что делали здесь среди ночи?

Не ожидая подобной дерзости, юноша расхохотался. Затем скинул капюшон и таинственным шёпотом произнёс:

— Я охраняю здешние земли и странников, путешествующих по ним.

Изенгар Тук чуть было не потерял сознание второй раз за сутки, увидев заострённые уши незнакомца.

***

— Серые Гавани? Что влечёт вас туда? — спросил Глирдан, широко шагая в северном направлении, где остался лежать тракт. Тук старался поспевать за ним, но коротенькие ножки протестовали, требуя сбавить темп.

— Море, — односложно ответил полурослик, запыхаясь.

Он не решался рассказать о своей страсти к кораблестроению. Хоббит полагал, что узнав о главной цели его путешествия — научиться строить и управлять настоящими кораблями — эльф может отказаться быть провожатым. А вдруг дивный народ никому не раскрывает секрет корабельного дела? Нужно было, правда, ещё попросить нового знакомого стать проводником, но почему-то Изенгар решил, что с этим проблем не будет.

— Море, — эхом отозвался Глирдан, — ради него стоит покинуть дом и отправиться в путь по оживлённому тракту, рискуя жизнью.

— Не думаю, чтобы эти двое задумали убить меня. Они всего лишь воры, — простодушно сказал Изенгар, подбрасывая найденный в траве камушек.

Эльф чуть замедлил шаг и, поравнявшись с полуросликом, внимательно посмотрел ему в глаза.

— Зря вы так думаете, господин хоббит. Может быть, те люди и не задумывали убийство, но, если бы что-то пошло не так, они не раздумывая забрали бы вашу жизнь.

Юный Тук остановился. Маленький камень, который он подбрасывал и ловил, с тихим шорохом упал в бледно-зелёную траву. Почему-то он поверил словам загадочного странника, поверил сразу и безоговорочно. Сморгнув оцепенение, полурослик начал искать глазами камушек, но как не старался, не мог найти.

«Вот так и я, — подумал Тук, — потерялся бы здесь, поминай, как звали».

— Вы же поможете? — тихим голосом спросил Изенгар, умоляюще глядя в спину, покрытую голубовато-зелёным плащом.

— Попутный ветер, — нараспев произнёс Глирдан. Обернувшись к ничего не понимающему хоббиту, он широко улыбнулся и добавил: — Тебе повезло, периан, наши дороги валиэ Вайрэ сплела в одну.

***

Изенгар Тук часто не понимал о чём ведёт речь его новый друг. Суть многих его действий он так же напрасно тщился разгадать. Например, когда до Серых Гаваней было меньше дня пути, хоббит стал свидетелем забавного зрелища. На пути им попалось небольшое озерцо, окружённое низкорослым деревьями. Могучие ветви спускались близко к воде, бросая на землю длинную тень. Полурослик решил отдохнуть и предложил своему спутнику сделать привал. Глирдан согласился.

Уютно расположившись в прохладной тени, Изенгар задремал. Внезапно, его разбудил плеск воды. Оказывается эльф ловил рыбу! Но не с помощью удочки или сетей, а голыми руками, свесившись с ветки.

«Рыбалка по эльфийски? — подумал Тук, хмыкнув. — Они слыхали про удочки?»

Хоббит всерьёз задумался, а вправду ли дивный народ умеет строить корабли? Его наивная натура не могла предположить, что так необычно ловит рыбу только этот эльф.

***

Последний луч заходящего солнца тёплым багрянцем пропитал вечер, смешиваясь с пламенем небольшого костерка. Тихо поблёскивали новорождённые звёзды. Ужин был закончен. Усталость от проделанного пути и сытый желудок расположили Изенгара к задушевной беседе.

— Завтра мы уже будем там, — с придыханием сказал полурослик, зачарованно глядя на Запад. Последний луч давно погас, оставив после себя лишь алую вуаль, за которой скрывалась мечта юного Тука.

— Что ты чувствуешь? — немного помедлив, спросил Глирдан. Он сидел на земле, облокотившись спиной о большой валун, остывающий после заката, и тихонько бренчал на ручной арфе.

— Я даже не задумывался, — ответил хоббит. — Это слишком… страшно.

— Когда мечта осуществляется, только глупец не испытывает страха. Ведь придётся вновь искать смысл жизни… — задумчиво промолвил бессмертный, прикрыв глаза.

— А зачем тебе нужно в Гавани? — вдруг ни с того ни с сего спросил полурослик. До нынешнего момента он и не задумывался, почему Глирдан идёт вместе с ним.

— Я соскучился по моему народу и по… — лёгкая мелодия стихла, резко оборвавшись. — Не двигайся, периан, — голос эльфа натянулся стальной струной. Глирдан медленно отложил инструмент и незаметным движением высвободил из-за пояса изящный кинжал.