Выбрать главу

89

Так финны в старину называли русских. (прим. автора)

(обратно)

90

Старинное название шведов в Финляндии. (прим. автора)

(обратно)

91

Род финского Аполлона. (прим. автора)

(обратно)

92

Мудрецы, маги. (прим. автора)

(обратно)

93

Не понимаю — обыкновенная фраза хитрого финна. (прим. автора)

(обратно)

94

Лепешки из муки, употребляемые только зажиточными поселянами. «Он круглый год ест чистый хлеб» есть у финнов выражение величайшего богатства. (прим. автора)

(обратно)

95

Диететические методы голландского врача Бонтекопа обыкновенно состояли: в постоянном курении табака, питии чая или кофия и в употреблении опиума при малейшем нездоровьи. (прим. автора)

(обратно)

96

Эта и последующие финские народные песни взяты, с некоторыми пропусками, из Гротова перевода (см. «Современник», 1840). (прим. автора)

(обратно)

97

Заблуждались, заблуждаются и будут заблуждаться, потому что философы не установили, что есть собственно движущая сила. Иоанн Понтанус в «Алхимическом театре» (лат.).

(обратно)

98

Алхимическая печь. (прим. автора)

(обратно)

99

Что снаружи, то и внутри (лат.)

(обратно)

100

Наподобие Ла Вальер (франц.)

(обратно)

101

В узком кругу (франц.)

(обратно)

102

В вашем обществе время летит для меня очень быстро, господа (франц.)

(обратно)

103

То есть воровать. Слово из афеньского языка, о котором лет пять тому были напечатаны в «Отечественных записках» любопытные исследования. Многие из поговорок этого языка вошли в обыкновенный язык, но не всем еще понятны, и потому мы считаем не излишним присоединить и перевод к афеньским словам. (прим. автора)

(обратно)

104

Маленький мошенник. (прим. автора)

(обратно)

105

Похороны. (прим. автора)

(обратно)

106

Воровал. (прим. автора)

(обратно)

107

Большой вор. (прим. автора)

(обратно)

108

С деньгами. (прим. автора)

(обратно)

109

Караульный, дворник. (прим. автора)

(обратно)