Выбрать главу
223

Детское имя Тадзу-министра — Тадзукими, Господин Журавль. И совершенно неверно полагать, что министр получил своё имя оттого, что разводил журавлей.

224

Вступивший на путь Будды гадатель Аримунэ пришёл из Камакура в столицу. Навестил он и меня. Пройдя в дом, он принялся упрекать меня: «Сад у тебя большой, а проку в нём нет, смотреть противно. Тот, кто вступил на Путь, должен выращивать полезные растения. Оставь только узенькую дорожку, а остальное овощами засей».

Он прав. Нехорошо оставлять в праздности даже клочок земли. Надо засадить его съедобными растениями и лекарственными травами.

225

Придворный музыкант Оно Хисасукэ рассказывал, что вступивший на путь Будды Фудзивара Митинори в своё время научил женщину, известную как монахиня Исо, самым интересным танцам. Она выступала в белой накидке, мужской шляпе, а за поясом у неё был кинжал. Поэтому её танец называли «мужским». Она передала своё искусство женщине по имени Сидзука. Это и было началом представлений сирабёси — «женщин в белом одеянии». Они распевали предания о буддах и богах. Впоследствии Минамото Мицуюки сочинил много таких песен. Государь Готоба тоже сочинил несколько песен. Говорят, что он научил им свою любимую танцовщицу Камэкику.

226

Во времена правления государя Готоба славился своей учёностью Накаяма Юкинага, бывший управитель провинции Синано. Как-то раз его призвали ко двору поучаствовать в обсуждении китайской поэзии. Поскольку он забыл упомянуть две из семи добродетелей государя, которые воспеваются в сборнике «Танцы семи добродетелей», его прозвали «пятидобродетельным юнцом». Юкинага настолько расстроился, что бросил свои учёные занятия и принял постриг. Преподобный Дзиэн славился тем, что набирал себе в услужение людей, которые были искусны в каком-нибудь деле. Он обращался с ними ласково. Взял он к себе и Юкинага.

Этот Юкинага сочинил «Сказание о доме Тайра» и научил ему слепца по имени Сёбуцу, который и стал распевать его. В «Сказании» много говорится о храме Энрякудзи на горе Хиэй, о Минамото Ёсицунэ написано в подробностях и со знанием дела. Что до Минамото Нориёри, то о нём написано немного — видимо потому, что Юкинага знал про него мало. Сёбуцу был выходцем из восточных провинций, он расспрашивал воинов об их делах и умениях, а потом рассказывал о том Юкинага. Нынешние сказители, которые распевают «Сказание о доме Тайра» под звуки лютни, подражают голосу Сёбуцу.

«Сказание о доме Тайра» («Хэйкэ моногатари») — эпическое повествование о противостоянии родов Минамото и Тайра. Версия об авторстве Юкинага подвергается сомнениям.

227

Славословия будде Амида, которые следует возглашать шесть раз в день, были составлены на основании разных сутр монахом Анраку, учеником святого Хонэна. Впоследствии монах Дзэнкан из Удзумаса положил их на музыку, и славословия эти стали распевать. Это песнопение послужило предшественником для нынешнего славословия «О досточтимый будда Амида!» Начало его относится к правлению государя Госага. Дзэнкан сочинил и распев, восхваляющий праведников, переродившихся в райской Чистой Земле.

228

Обряд возглашения имени будды Амида в столичном храме Сэнбон восходит к годам Бунъэй, а начал отправлять его святой Нёрин.

Годы Бунъэй — 1264–1275.

229

Считается, что резчик не должен пользоваться слишком острым резцом. Резец знаменитого Мёкаку был туповат.

230

Во дворце Годзё завелось привидение. Старший государственный советник Фудзивара Тамэудзи рассказывал, что, когда придворные играли в шахматы в Чёрной комнате, некто поднял бамбуковые занавески и заглянул в помещение. С воплями «Кто там?» бросились к занавеске и обнаружили за ней лисицу, которая расселась там совсем по-человечески и подглядывала. Люди закричали: «Лисица! Лисица!» Она испугалась и убежала. Верно, это была ещё неопытная лиса, вреда она не сделала никакого.

231

Вступивший на путь Будды начальник государева сыска Фудзивара Мотофудзи был непревзойдённым поваром. Когда одному человеку доставили великолепного карпа, все в один голос заявили, что хотели бы видеть, как Мотофудзи станет разделывать его, однако сомневались в том, согласится ли он. Но Мотофудзи сказал: «Я уж сто дней подряд как карпов разделываю, зачем мне сегодняшний день пропускать? Так что и с вашей рыбиной непременно разделаюсь». Людям его слова показались весьма любопытными и уместными. Но когда рассказали о том вступившему на путь Будды главному министру Сайондзи Санэканэ, тот заметил: «Нет, мне его слова совсем не нравятся. Он бы должен сказать: „Раз нет никого, кто мог бы разделать карпа, тогда я согласен“. Сто дней подряд карпов резать — нелепость какая-то». Человек, который поведал мне эту историю, нашёл слова министра весьма занимательными. Это и вправду так.