Выбрать главу

- Нам следует как можно скорее помыться, - заключила Цзи Сянцао, когда они вновь набрели на небольшой ручей под сенью деревьев. - Если мы разместимся по разные стороны камышовых зарослей, это должно быть не столь постыдно.
- Ваши слова имеют смысл, - пробормотал Су Тофу, который давно уже устал стесняться. - И я считаю, что нам пора перейти на чуть менее формальный стиль общения.
- С учётом всего пережитого, в этом есть смысл. - Согласилась Цзи Сянцао и начала раздеваться.

Мыться в одном ручье, без возможности отойти дальше, чем на несколько чжанов, оказалось не так страшно, как на тех же условиях мучиться животом по соседним кустам. Су Тофу за свою жизнь повидал много женщин, порой даже обнажённых, и Цзи Сянцао была далеко не самой уродливой из них. Ей шёл сорок второй год, но фигура, напрочь лишённая мягких линий, больше бы подошла девчонке до начала лунных дней. На редкость непримечательная, некрасивая, пусть и не откровенно уродливая, Цзи Сянцао умело использовала эти недостатки, дабы постепенно продвигаться в иерархии женской половины сперва семьи Мэн, а позже и поместья Тан. На её фоне почти любая женщина становилась подобной легендарным красавицам. Что до него, то он был тонкокостным, с узкими плечами и не успевшими ещё исчезнуть жировыми запасами на брюхе и заду. В общем, соблазна разглядывать друг-друга сквозь камыши ни у кого из них не появилось.


Ни мыла, ни травяных настоев для омовений у них, конечно, не было, но даже просто смыв пот и грязь, Су Тофу почувствовал себя намного лучше. Конечно, у него с самого первого дня болели и продолжали болеть стёртые ноги, ныла спина и порой темнело в глазах от перегрева, но теперь он, по крайней мере, будет чистым.
Хорошо ещё, что он лыс. С длинными волосами в такую погоду даже доули не поможет - Цзи Сянцао была вялой и не всегда с первого раза слышала, что он ей говорил.
После того, как они освежились и не постирали, но хотя бы смочили одежду, встал вопрос о еде. К счастью (хотя довольно странно называть счастьем подобное) через несколько ли они натолкнулись на разбитый в густом лесу лагерь разбойников, и если в первый раз Цзи Сянцао была тем, кто сражался с превосходящим числом противников, то теперь к ней присоединился Су Тофу. Сражаться с несколькими противниками одновременно было, разумеется, страшно, но он за несколько дней дошёл до такого состояния, что вид падающих и истекающих кровью людей уже не пугал, а приносил моральное удовлетворение.
В конце концов, лицо Су Тофу уже потерял. Всё, что они с Цзи Сянцао будут делать дальше, ничего не исправит и не испортит. А у разбойников нашлись запасы лепёшек, котелок с горячим супом и маринованные яйца.