- Хм. Кто-нибудь ещё знает, что мечи у вас? - Вдруг спросил начальник охраны.
Су Тофу и Цзи Сянцао замерли. Это не тот вопрос, который они ожидали услышать. Меж тем мужчина, полюбовавшись выражениями их лиц, соизволил открыть истинное положение дел в Клане Тан.
- Да полно вам, неужели вы в самом деле верите, что мечи Бяньхуа могут избавить род Тан от проклятья? Всё, что они могут - продлить агонию. Никто не знает, где этот последний Лан, но совершенно ясно, что у него нет потомков, и с его смертью будет уже не важно, здоров этот наследник или болен. Так не лучше ли будет отдать эти мечи тем, у кого действительно есть будущее?
- Например, вам? - Нахмурился Су Тофу, и Цзи Сянцао, наконец повинуясь предчувствию, отступила за его спину (но мечи отчего-то не убрала). - Вы предлагаете мне предательство?
- Или смерть, - начальник охраны обнажил прямой меч и сделал шаг в сторону, преграждая выход. - Вот-вот наступит час Собаки, и если до звона колоколов она не отдаст мечи, а вы не поклянётесь молчать, я буду вынужден принять меры.
Для лаоваев поясним, что час Собаки - время где-то с 19 до 21 часа.
Су Тофу жизнь посвятил службе Тан, и меньше всего на свете он хотел предавать господина. То же касалось и Цзи Сянцао: для неё, дочери сельского старосты, служба в доме Тан была счастьем, и всю свою жизнь она посвятила медленному продвижению в иерархии. Они не хотели становиться предателями, они были в ужасе от одной мысли, что добропорядочный на вид начальник внутренней охраны - предатель и, похоже, вот-вот станет их убийцей.
В миг, когда прозвенел колокол, отчитавший время, Цзи Сянцао и Су Тофу охватило острое, непреодолимое желание жить. Впервые в жизни главный евнух выхватил меч из ножен и наугад выставил вперёд. То же сделала и она. Начальник стражи, хмыкнув, бросился на них.
И тогда в дело вступили правый и левый мечи Бяньхуа.
Металл под пальцами служанки вдруг задрожал, её тело необычайно расслабилось, само вильнуло влево, и женщине оставалось лишь наблюдать, как меч входит в плоть, как в масло. Удар чужого меча заблокировал Су Тофу (сам не поняв, как это у него получилось), после чего выбил меч из рук нападавшего и нанёс косой удар от ключиц до живота. Удар же Сянцао пришёлся слева под рёбра. Когда она достала меч, из раны толчками вырвалась чёрная в пламени свечи кровь, залив подол её верхнего платья, мужчина захрипел и пал на колени, а потом медленно и неотвратимо рухнул на живот.
Су Тофу и Цзи Сянцао затрясло, а правый и левый мечи Бяньхуа победно завибрировали. Кровь пролита, и больше ничто не сможет пойти своим чередом.
Имена:
Мэн Яхуа «芽花 – росток цветка»; Цзи Сянцао «香草 – благоухание травы»; Су Тофу «托福 - поддерживать богатство»; Су Дафу «达福 – достичь богатства»
Глава 4. Побег.
Ошарашенно глядя на свежий труп, Су Тофу и Цзи Сянцао судорожно давили первый порыв броситься куда глаза глядят. Над их устоявшимся и крайне высоким положением в клане Тан повисла угроза, что очень неприятно, но куда большая опасность сейчас висит над их ничтожными жизнями. Они прожили на свете чуть больше сорока лет и надеялись прожить ещё столько же, а не умереть в муках после быстрого расследования.
- Я предлагаю оставить мечи здесь и как можно скорее вернуться на женскую половину, - наконец предложил хоть какой-то план Су Тофу.
- Время позднее, и никто не заметит...кровь.
Цзи Сянцао план показался неплохим. Во всяком случае, ничего лучше она предложить не могла. Но стоило ей бросить меч и ножны на пол и отойти всего на пару шагов, как всё тело её словно охватил жгучий холод. Её и так трясло от перенапряжения, а теперь она и вовсе едва смогла сдержать стон боли. Инстинктивно она сделала шаг назад, к мечам и телу начальника внутренней стражи, и холод ушёл. Она не знала, но по ошалелому взгляду главного евнуха поняла, что он почувствовал то же самое. Это было в самом деле так, разве что вместо холода он почувствовал жар.
- Мы не можем их бросить, - наконец понял он. - Так вот почему...
- Вы что-то знаете о свойствах мечей?
- Разве только то, что их должен был обнажить только наследник Тан, и через полгода их должен был забрать сам Глава Жу. Причина, увы, мне неведома.
- Это не лучшие известия.
- Абсолютно с вами согласен.
Он тяжко вздохнул и поднял с пола брошенный было клинок. Удивительно, но кровь стекла с него, не пачкая лезвие и гарду. Его меч казался тёплым, словно нагретым на солнце, и хотя Су Тофу впервые держал в руках оружие, ему подобное показалось странным. Что же им делать? Бросить мечи и сделать вид, что они не при чём, оказалось невозможно. Су Тофу хоть и не практиковал духовные практики, в рамках полученного образования знал о некоторых свойствах артефактного оружия. Привязываться к тому, кто пролил им кровь - не самое удивительное, что оно может. Существовали куда более замысловатые артефакты. Знал он и то, что снять подобные эффекты мог либо создатель артефакта, либо невероятно могущественный Бессмертный, равные небожителям, либо...либо владыка мёртвых. Но снимать привязку ценой жизни Су Тофу отчего-то не желал. Неодолимая жажда жизни, заставившая обороняться от предателя, не давала сдаться правосудию. Значит, нужно найти либо Бессмертного, либо создателя мечей. И что-то подсказывало Су Тофу, что создателем мечей Бяньхуа был Глава Жу. От перспективы идти через половину Царства Хань в Аньхой и молить Главу Жу о снисхождении было чрезвычайно рискованно. Даже если они с Цзи Сянцао каким-то чудом пройдут сотни и сотни ли, пожелает ли Жу Фанья сохранить им жизнь? Глава Жу непредсказуем, но совершенно точно известно, что он недолюбливает клан Тан и с неохотой подчинился императору. И главный евнух, и старшая дама Тан - всего лишь пыль под ногами Вернувшегося.