Выбрать главу
* * *

Дощить три дні. Будмайданчик уже весь у багнюці, але мер хоче, аби ми якось далі працювали, так шо ці три дні ми сковзаємось і місимо все те багно і натягуємо на рами величезні шматки брезенту, аби позакривати поле.

Дейві дісталась робота всередині, він командує спеклами, котрі ставлять брезентові рами на місця. Я більшість часу провожу під зливою, пробую зафіксувати краї брезенту на землі важким камінням.

Це, трясця, така тупорила робота.

— Швичче! — горлаю на Спекла, котрий помагає мені закріпити на землі один з останніх країв.

Мої пальці замерзають, бо ніхто не дав нам рукавиць, а мера, щоби попросити, поблизу не було.

— Ой!

Я припадаю губами до закривавленої кісточки, вже вмільйонне подряпавши руку.

Спекли тягають каміння, ніби й нема дощу, а це добре, бо під брезентом на всіх місця не стане.

— Агов! — кажу, підвищуючи голос. — Край пильнуй! Пильнуй там…

Порив вітру вириває ціле полотнище, яке ми шойно закріпили. Один зі Спеклів продовжує його тримати, але полотнище піднімається в повітря, тягне його за собою і тяжко прибиває до землі. Я перестрибую невдаху Спекла і біжу за брезентом, котрий летить і перекидається в багнюці поля, залітає на маленький горбок, і я його майже вхопив…

І я шось послизаюся дуже сильно, злітаю з іншого боку схилу на дупі…

І розумію, куда я біг і на чому послизнувся…

Я лечу просто у вбиральню.

Я хапаю землю, аби зупинитися, але нема за шо триматися, і я влітаю туди з гучним плюсь.

— Гах! — кричу я і пробую встати.

Я по пах у засипаному вапном лайні Спеклів, весь ним оббризканий, від смороду хочеться ригати…

А тоді я бачу ще один спалах Шуму.

Я стою в клятій ямі.

А Спекл — просто наді мною.

Дивлюся вгору.

На мене вирячилася стіна Спеклів.

І просто перед ними всіма.

1017.

Він наді мною.

З великою каменюкою в руках.

Він нічо не каже, просто стовбичить із тим каменем, а той камінь більш ніж достатній, аби серйозно скалічити, якщо добре влучить.

— Ага, — кажу йому, — цього хочеш, так?

Він просто дивиться.

Я знов не бачу його Шуму.

Тягнуся по рушницю, повільно.

— То шо далі? — питаю і показую в Шумі, який я готовий, який я готовий битися.

Який я готовий…

Приклад рушниці в мене в руках.

Але він просто дивиться.

А тоді кидає камінь на землю і повертається до брезенту. Я дивлюся, як він іде, п’ять кроків, десять, і моє тіло трохи росслабляється. Я чую його, коли вже вилажу з ями.

Клац.

Його грубий клац.

І я зриваюся.

Я біжу до нього, кричу, не знаю, шо й кажу, Дейві шоковано повертається, а я забігаю під брезент відразу за 1017, забігаю з рушницею над головою, ніби я якийсь дурний чи божевільний, а 1017 повертається до мене, але я не лишаю йому шансу шось зробити, я сильно б’ю його в лице прикладом, він падає на землю, я знову заношу рушницю і луплю його, він піднімає руки, аби закритися, але я лупцюю його знову, і знову, і знову…

По руках…

По лицю…

По тих кощавих ребрах…

Мій Шум дзвенить…

І я б’ю…

І я б’ю…

І я б’ю…

І я б’ю…

І я волаю…

Волаю у все горло…

ЧОМУ ТИ ПІШОВ?

ЧОМУ ТИ ВІД МЕНЕ ПІШОВ?

І я чую холодне, сухе хрусь, із яким ламається його рука.

* * *

Звук наповнює повітря, гучніший за дощ і вітер, від нього мій шлунок перевертається, застрягає в горлянці тугою грудкою.

Я зупиняюсь посеред замаху.

Дейві дивиться на мене, роззявивши рота.

Спекли нажахано задкують.

А 1017 дивиться на мене з землі, червона кров цебенить із його дивного носа, з кутків його натто високо посаджених очей, але він ані мур-мур: ні Шуму, ні думок, ні клацань — нічого…

(а ми в таборі, на землі лежить мертвий Спекл, а Віола така налякана, задкує від мене, усюди кров, і я зробив це знову, зробив це знову, і чому ти пішов, господи, чорт забирай, Віоло, чому ти пішла…)

А 1017 просто дивиться на мене.

І, Богом клянуся, це вираз тріумфу.

23. Щось буде

{Віола}

— ПОМПА НА ВОДУ знову працує, Гільді.

— Дякую, Вілфе, — простягую йому тацю з хлібом, із неї ще підноситься пара, — будь ласка, віднеси це Джейн! Вона якраз накриває стіл для сніданку.

Він бере тацю, у його Шумі чути невиразний тихий мотивчик. Коли він виходить із кухонного сараю, до мене долинає оклик:

— Жінко!

— Чого він кличе тебе, Гільді? — питає Лі, з’являючись у задніх дверях із корзиною борошна, яке він щойно натовк. На ньому сорочка без рукавів, а шкіра на руках до ліктів запорошена білим.