Выбрать главу

— Я начинаю думать, не было ли это просто городской легендой или пост-урбанистическим мифом.

— Я видел одну, — отозвался Гэвин.

Лиам покачал головой и закатил глаза.

— Это был олень.

— И те и другие — копытные.

Мы оба оглянулись на него, и он пожал плечами.

— Я нашел книгу с кроссвордами. Работаю над своим словарем.

— Подозрительно, — пробормотала я и повернулась к Лиаму, посмотрев ему в глаза. — Что именно ты видел?

Лиам был охотником за головами, после войны он выслеживал Паранормальных, которых не поймали Сдерживающие и доставлял их на Остров Дьявола. Но он знал правду о Дворе и Консульстве, поэтому очень внимательно относился к свои заданиям и помогал Пара Консульства скрываться. Сейчас же он использовал свои навыки, чтобы исследовать Новый Орлеан и окрестности, наблюдая за передвижениями Пара Двора.

— Новый лагерь, — ответил он. — Северная сторона озера Понтчартрейн. Их около сорока. Все Благие.

У меня желудок завязался узлом. Хоть они и выглядели слабыми и хрупкими, Благие одни из самых яростных бойцов Двора. Они являются частью первого отряда охраны, который сражался с нами, когда Завеса была разорвана, до сих пор помню их яростные глаза и золотое оружие, тогда мы едва выдержали атаку. Одна из нас ее не пережила. Эрида, Пара Консульства и, как я узнала позже, тайная возлюбленная моего отца, получила смертельную рану, спасая меня.

С того момента мы больше не видели Благих. То, что они собираются в группу за пределами Нового Орлеана, не сулило нам ничего хорошего.

— Сорок Благих, — произнесла я, представляя, какие разрушения они могут нам нанести. — Как такую большую группу не заметили Сдерживающие?

Разрыв Завесы в Белл Чейзе, хоть и довольно большой, чтобы причинять нам неприятности, был единственным проходом, и у Сдерживающих там находился блокпост. И мы бы узнали о сражении с сорока Благими, если бы такое произошло. Гуннару, одному из моих лучших друзей и из вышестоящих Сдерживающих, придется хорошенько задуматься.

— Скорее всего, они проникали по несколько за раз, — сказал Лиам. — Я собираюсь поговорить с Гуннаром.

— Они к чему-то готовятся?

— Не знаю. Это несомненно возможно, но что хорошо, они не особо любят смешиваться с другими Пара. Как королевские особы с крестьянами.

Я прижала руку к его щеке.

— Я рада, что ты вернулся.

— Я тоже вернулся, — подал голос Гэвин.

— Я с тобой не разговариваю, — сказала я.

— Я уже извинился.

— Извинился. Но это не оправдывает того, что ты сделал.

— Не я запихивал опоссума в грузовик.

— Ты оставил окно открытым. В дикой местности. На всю ночь.

На это у него ответа не нашлось.

Губы Лиама оказались у моего уха.

— Пожалуйста, постарайся не убить моего брата. Мы только вернулись на родину, и для меня это будет уж слишком смахивать на греческую трагедию.

— Сделаю, что смогу, — ответила я, но прищурилась, посмотрев на Гэвина.

Ему почти удалось не улыбнуться.

— Пойдем, frère[2], — сказал Лиам. — Нам еще предстоит доставить отчет. Вы можете поперекидываться колкостями позже.

Гэвин пробормотал что-то на каджунском, и Лиам дал ему подзатыльник. Вот такими они были всегда.

— Увидимся вечером, — сказала я и потянулась к Лиаму за последним поцелуем. — И не забудьте про вечеринку.

— Какую вечеринку? — спросил Гэвин. — А там будут сексуальные девчонки?

— День рождения Таджи.

— Так. Об этом я забыл. — Он провел рукой по волосам, которые теперь отращивал. И которые уже почти достигали плеч. — Мне нужно найти подарок? А она любит острый соус?

— Хватит коллекционировать мусор, — проговорил Лиам. — Ему уже лет 8. Не меньше.

— Как бриллиант, острый соус — это навсегда, — с ухмылкой ответил Гэвин.

Во всем городе было не сыскать пралине, но даже война не смогла повлиять на наши запасы сувенирного острого соуса.

— А Таджи знает о неожиданных гостях? — спросил Лиам.

— Не знает, — ответила я.

И понадеялась, что мне это потом не аукнется. Никто из нас не любит сюрпризы, слишком много драмы мы видели в нашей жизни. Но сегодня я собираюсь сделать одно большое исключение.

— Это будет впечатляюще, — сказала я.

И понадеялась, что окажусь права.

Глава 2

Лиам, Гэвин, Мозес и я стояли в импровизированном общинном зале, пустом корпусе бывшего рынка Мариньи, где когда-то продавались продукты и сувениры, это было то место, где мы готовились к нападению антимагического культа на Остров Дьявола.

вернуться

2

Братец, брат, братишка (фр.)