Выбрать главу

— В-в-ваше Высочество? — внезапно начала заикаться Лиззи.

 И также внезапно для самой себя начала опасливо пятиться обратно к двери вместо того, чтобы склонить голову и присесть в реверансе, как было положено.

 Какого дьявола тут был принц?! Зачем было ее сюда заманивать?! Пахнет подставой! Очень и очень сильно!

— Постойте, леди Кроуфорд, — сделал шаг навстречу наследник, умасливая свою речь хорошо поставленным голосом. — Вам незачем убегать, вам тут ничего не грозит. Я хочу всего лишь обсудить с вами некоторые дела.

 Ничего не грозит? Ага, щас! Так Кроуфорд и поверила! За принцем закрепилась слава сердцееда и бабника. При дворе не принято было отказывать императорской семье в их хотелках, даже если эти хотелки были максимально далеки от приличий. Императрица закрывала глаза на все интрижки мужа и сына, хотя прекрасно о них знала.

 Кроуфорд категорически не хотела участвовать во всех этих беспределах, ей хватало того, что ее бесхитростно используют в качестве "дегустатора". Через ее кабинет проходили все посетители, все магические предметы, все поставки во дворец.

 Она проверяла на наличие магии каждый моток ниток из наборов модисток, каждую корзину с продуктами, заказанную на кухню.

 Всего за месяц на своем посту она умудрилась отсеять столько потенциально опасных для правящей семьи предметов, что волосы шевелились даже там, где они вовсе не росли. Складывалось ощущение, что переворот готовит каждая собака в Империи! Хотя, и это Лиззи хорошо знала по собственному опыту, обычные жители отзывались обо всех правящих очень хорошо.

 С Аргирисом (а именно такое имя носил наследный принц) Кроуфорд по рабочим вопросам ничего не связывало и связывать не могло: она простая армейская служка, а у него венец на солнце сиял так, что люди слепли!

— Какое дело вы ни хотели бы с мной обсудить, Ваше Высочество, вряд ли я смогу вам помочь, — попыталась выкрутиться Элизабет. — Я всего лишь сканер, вы ведь знаете… Ничего серьезного. А если вы хотите доверить мне более деликатное дело…

— Действительно, дело очень деликатное, — улыбнулся принц.

— …то вынуждена напомнить, что я замужняя женщина и должна беречь свою честь и честь моего мужа.

 Аргирис сдавленно засмеялся, спустя какую-то секунду ему начала вторить и Катарина, про существование которой рыжая успела уже забыть. Этот звонкий девичий смех бесил, был неуместен и звучал слишком наигранным. Особенно в этом царстве зеркал.

— Нет-нет, леди Элизабет, вы меня неправильно поняли. В том смысле, в котором вы подумали, ваша персона меня совсем не интересует.

— Это обнадеживает.

— А вот ваши способности мне нужны.

— И какие же?

 Принц сложил руки за спиной и, словно важная птица, начал прохаживаться вокруг Лиззи, глядя себе под ноги.

— Понимаете… у меня есть некоторое увлечение, — весело начал Аргирис.

— Понимаю. Весь двор в курсе ваших увлечений, Ваше Высочество, — не могла не съязвить девушка.

 Мужчина снова рассмеялся, остановившись прямо перед Кроуфорд, и оглядел ее с ног до головы на этот раз очень цепким оценивающим взглядом, от которого стынут внутренности.

— А это платье вам идет, вам уже говорили? — не к месту сообщил наследник. — Красивый оттенок. Подчеркивает цвет ваших волос.

— Благодарю. Мне говорили.

 Аргирис вскинул брови, совершенно искренне удивляясь. Будто он на самом деле не верил, что кто-то, кроме него, может рассказывать другим девушкам, что им подходит, а что нет.

— Да? И кто? — поинтересовался он.

— Мой муж, — снова напомнила девушка.

— Ох, точно, — мотнул он головой принц, словно вспомнил о Баррете только сейчас, хотя его наличие упоминалось едва ли минуту назад. — Ваш муж. Конечно, муж. Кто же еще? Но мое дело совершенно не касается вашего мужа. Оно касается меня. Как я уже говорил, у меня есть некоторые увлечения, и в последнее время участились попытки, так сказать, повлиять на меня через эти мои слабости. Я, к счастью, достаточно образован, чтобы вовремя их обезвредить. Но, сами понимаете, в моменты этих увлечений хотелось бы быть более расслабленным. Напряжение, и умственное, и магическое, не способствует получению удовольствия. А я люблю удовольствие. Понимаете, о чем я?

— Не совсем, Ваше Величество.