— Добрый день, мистер и миссис Роутли! — как можно уважительнее отвечаю я, оказавшись перед ними.
— Добрый день, юноша! Да ты же шафер нашего Чарли, — щурит морщинистые глаза миссис Роутли.
— Это его друг — Бейтман, — поясняет седовласый мужчина, в армейском камуфляже.
— Адам.
— Точно, Адам.
Я приближаюсь к Луизе, все это время следящей за нами и тоже улыбаюсь. Мы с ней прекрасно знаем причину, по которой улыбаемся, и это не имеет никакого отношения к тому, что здесь происходит.
— Привет, — говорит она, через секунду, всматриваясь в мои глаза. Я делаю тоже самое, напрочь забыв о стариках перед нами.
— Дорогой, мне кажется, здесь все уже давно определено, — встревает в наш «зрительный диалог» миссис Роутли. — Наша девочка занята!
— И уже давно, миссис Роутли, — перевожу я глаза от Луизы к ней.
— Очень жаль! То есть это хорошо, но жаль, — улыбчиво смыкает она губы в одну тонкую, прокрашенную яркой помадой, линию. — Что ж, оставляем вас наедине.
Старики уходят дальше, возможно на поиски новой кандидатуры.
— Значит ты решила сделать мне сюрприз? — первый нарушаю я тишину. Разглядываю заинтригованные глазки, мечущиеся по сторонам. Луиза заметно нервничает. Определено рада мне.
Почему мы сейчас не в укромном месте? Я бы добавил к ее лицу яркого румянца. А еще заставил бы ее тело вспотеть, а голос охрипнуть…
— Надеюсь он удался.
— О да…
«Ты даже не представляешь на сколько. Я бы показал как он удался, не будь мы на глазах у толпы.»
— Я рада, — облизывает она губы, будто догадываясь о чем я думаю.
— Почему ты не сказала, что придёшь сюда?
Я бы ни за что не упустил возможность быть твоим кавалером.
— Так сейчас ты мой кавалер? — ловит она на слове.
— Буду, если ты согласишься. Но вместо этого ты выбрала общение со стариками об их внуке.
Сдерживаюсь, что бы не поцеловать её перед всеми. Не то что бы я не мог, просто поцелуй, который я хочу, выходит за пределы дозволенного в общественных местах.
— Мистер и миссис Роутли были очень милы и пригласили меня к себе домой, познакомиться с их внуком, — спокойно поясняет Луиза не смотря на меня, но очередное облизывание губы говорит о том, что она до крайности заинтригована.
Мы с ней прекрасно понимаем чем это может закончится.
— И с каким внуком?
— Питером.
Значит с Питтом. Смазливый гаденыш.
— Заманчивое предложение не думаешь? — притягиваю её взгляд к себе.
— Нет, я как раз планировала сообщить о…
— О чем?
Я замечаю на её груди сверкающий кулон из белого золота. Мой подарок на день рождения. Он приковывает мой взгляд и в душе становится на десять градусов теплее.
— О том что я…
— …занята мной! — касаюсь я её кожи и подвески. — Зачем эти хождения вокруг да около, раз мы все прекрасно знаем. Тем более, ты не проронила и слова против когда я заявил это старикам Чарли и Питта.
— Возможно ты прав.
Теперь я улыбаюсь. Да и эта церемония сразу стала мне нравится.
— Ты прекрасно выглядишь, — шепотом произношу я ей, приближаясь.
Луиза мельком оглядывает гостей и томно, слишком глубоко выдыхает, привлекая мое внимание к двум холмам под тонкой тканью. Черт возьми!
— Могу сказать тоже самое о тебе, — вырывает она меня из слишком постыдных мыслей.
— Не помню когда я носил смокинг в последний раз.
— И зря. Он тебе очень идёт.
— Адам Бейтман счастлив как щенок! — раздаётся с боку от нас голос Чарли.
Он довольно улыбается, когда замечает как я закатываю глаза, и тянет за собой счастливую и немного повеселевшую Вивьен.
Его идеальный чёрный смокинг уже немного помялся и бабочка, что была на церемонии, развязалась и висит на воротнике как никчемная тряпка.
— Луиза в один миг все изменила, — улыбается нам Вивьен.
— Вам больше не с кем поговорить? Не пойму, для вашей семьи тут медом что ли намазано? — раздраженно бросаю я. То старики Чарли, так теперь и он сам со своей «занозой».
— Он шутит, — смущенно поясняет Луиза. — Мои искренние поздравления! Церемония была просто бесподобна! А ты, Вивьен, просто обворожительна. Платье от Веры Вонг, я так понимаю?
— Да! Спасибо! — сияет ответ Вивьен, будто ей подарили звезду с неба. — Шутки Адама всегда отличались колкостью.
— И ноткой правды, — добавляю я.
— Кстати о шутках. Бабочка, — бокалом указывает Чарли на воротник.
— Что?
— Ты можешь снять ее.
— Какая к черту бабочка? — усмехаюсь я.
— Да хоть шляпа клоуна. Ему уже не важно. Это все такая мелочь, правда Адам? — подмигивает Вивьен.
Эта маленькая миссис Роутли каждый раз пытается в меня кольнуть. И в этот раз она побеждает. Признаю. Луиза смущено улыбается когда понимает о чем мы говорим.
— Черт возьми, — поражено смотрит Чарли на нас, — надо было пригласить Луизу и на предсвадебный ужин, и на примерку костюма и даже на мальчишник. Мне бы не пришлось терпеть твою недовольную и скучающую мину.
— Неужели все было так плохо? — обращается ко мне Луиза.
— Адам сходил с ума. А когда на предсвадебном ужине тетя Мей попыталась познакомить его со своей подругой, он был готов выпрыгнуть из окна. Ты думал мы не заметим? Не сильно ты и пытался это скрыть.
Все трое начинают громко и заразительно смеяться. Все, кроме меня, конечно. Я просто киваю, соглашаясь.
— Ты был на мальчишнике? — через минуту раздумий, спрашивает Луиза.
— Да, — с трудом вспоминая тот вечер киваю я.
— Надеюсь, тебе было весело, — ловлю странный взгляд. Постой-ка. Мы что, ревнуем?
— Тебя не хватало, — довольный её реакцией улыбаюсь я.
— Но девочек не берут на мальчишник. Только если она не танцовщица.
— Ах вот в чем дело. Тебя волнует были ли там стриптизерши? — смакую я недовольство Луизы. — Я не могу на это ответить. Мы с ребятами поклялись на крови.
— Так вот почему ты бубнил ночью имя Астрид! — возмущённо тыкает кулаком в плечо Чарли Вивьен.
— Нет, это змея, а не танцовщица! — пытается оправдаться он. Теперь начинаю смеяться я. Так же заразительно и громко. После прочищаю горло, подзываю официанта с шампанским.
— За долго и счастливо! — поднимаю я бокал.
— Да! — Поддерживает Чарли.
— И за Астрид! — продолжаю я, следя как Вивьен начинает злобно на меня подглядывать.
— Брось, крошка, он шутит, — обнимает её Чарли целует в губы.
Насытившись подколами, я стучу по бокалу Луизы и пью.
— Кстати, Адам, спасибо за еще один подарок — говорит Вивьен.
— О чем ты? — спрашивает Чарли?
— Он ведь обещал уикенд в горах для всех друзей. Правда?
— Я это обещал?
Я задумчиво смотрю на Чарли и он пожимает плечами.
— Угу… — попивает она из бокала. — Правда ты был немного не в себе. Но мужчины держат свое слово. Верно?
Верно. Но это немного подождёт.
— Кто я, что бы отказывать прихотям, — киваю я Луизе, и снова смотрю на ее губы и бюст со сверкающим кулоном. Кстати о прихотях. — Мы вас оставим?
Не дожидаюсь, когда новобрачные отреагируют и тяну Луизу за собой, намереваясь выполнить основной пункт в самое ближайшее время.
Глава 23
Луиза.
Я с интересом разглядывала свадебную церемонию. Любовалась Вивьен в платье цвета слоновой кости с кружевной оборкой и длинным шлейфом. Слушала их клятвы и лицезрела нетерпеливый поцелуй.
Но больше невесты и жениха мое внимание привлекал шафер. Именно на Адама я переводила свой взор. Снова и снова. Следила, как он устало слушал что ему говорит Чарли, часто отвлекался и уходил в свои мысли. Я же разглядывала его со стороны, как смотрят любимый фильм — не отрываясь с наслаждением. Пока не выучишь каждое слово, каждый диалог. Пока не будешь знать назубок.
А когда молодожены, дав согласие перед Господом, слились в поцелуе, Адам закатил глаза и, наконец, перевел их на ликующий зал. Вот тут наши взгляды и встретились. Несколько секунд пораженного, удивленного взора и подружка невесты недовольно потащила его за остальными. То сладостное чувство долгожданной встречи, заставило трепетать все внутри меня и заерзать на месте от нетерпения.