Страница 11 Запретного незнакомца
По какой-то причине на меня накатывает фамильярность. Может быть, это из-за поддразнивания и ощущения, что теперь мы делимся секретом. Или, может быть, это потому, что он заставил меня сказать что-то вслух, о чем я только думал.
«Какой роман ты предпочитаешь, Габриэль? У меня есть из чего выбирать. Я машу рукой в сторону рядов книг. моя система». Библиотеки обычно собирают все романы вместе и хранят их по имени автора. Это может быть ошеломляющим, особенно с учетом того, сколько книг у нас есть. Я разработал собственную систему, чтобы помочь людям найти что-то более подходящее для них.
«Я всегда открыт для предложений». Его тон игривый.
— Хм, — я на мгновение задумался. — Как насчет чего-нибудь в маленьком городке? Я смотрю на него.
«Я мог бы сделать это». Верно. Он может это сделать.
— Сюда. — Я жестом приглашаю его следовать за мной в один из рядов и быстро замечаю, что мы отрезаны от главного вестибюля. Теперь мы совсем одни, и я облизываю губы, пытаясь сосредоточиться на происходящем. задача под рукой, но мой разум не сосредотачивается. «Мы должны немного уточнить. У тебя есть предпочтения в отношении героини?» Я поворачиваюсь к нему лицом, не осознавая, что резко остановился, и его тело сталкивается с моим. .Я ахнула, когда он снова схватил меня за бедра. Мои руки падают на его широкую грудь, и я понимаю, что этот человек чертов великан. Он также герой. Он уже в третий раз спас меня. моя задница и один раз от Марка.
«Может быть, очаровательно неуклюжий библиотекарь». Я открываю рот, а затем закрываю его. Я не думал, что он может сказать это. «Ничего не приходит на ум?» — спрашивает он, но не отпускает.
«Ты что, дразнишь меня?» — спрашиваю я. Мило? Это совсем не сексуально.
«Что-то не так с очаровательным библиотекарем?» Он поднимает бровь.
«Очаровательный — это…»
«Прилагательное. Одно из многих. Я мог бы перечислить больше, если хочешь. На самом деле, я мог бы перечислить их целую гребаную библиотеку».
«Некоторые хотят сексуальности, я полагаю». Он определенно мог быть сексуальным. На самом деле, я думаю, что он мог сделать все, что хотел.
«Да, восхитительно сексуально. Очаровательно мило. Очаровательно…»
— Ладно, — смеюсь я, понимая его точку зрения, но он все равно не отпускает меня. — Ты флиртуешь со мной, Габриэль?
«Наверное, я не совсем ясно выражаюсь». Его пальцы крепче сжимают меня, впиваясь в мои бедра. «Но да».
— О, — задыхаюсь я, когда чувствую, как что-то твердое давит мне на живот. Жар приливает к моему лицу, но я не пытаюсь отступить. — Это, ах, неожиданно.
«Трахни меня». Он качает головой, и из него вырывается новый смешок. Я думаю, он собирается отпустить меня, но вместо этого он начинает приближать свой рот к моему.
Он действительно собирается сделать то, что я думаю, что он собирается сделать? Едва я соображаю, как его губы касаются моих в мягком, неуверенном поцелуе.
«Габриэль». Я выдыхаю его имя, борясь с желанием броситься на него, как давно потерянные любовники. Что происходит? Это любовь с первого взгляда? не думал, что это возможно.
— Ты это чувствуешь? Его слова развеяли некоторые мои сомнения относительно того, что между нами происходит, и я кивнула.
— Подожди, ты имеешь в виду, что это такое, а не твое… ах…
— Мой член, — он улыбается мне в рот. — Можешь сказать.
«Габриэль». Смех вырывается из моей груди.
«Нет, я не имею в виду свой член, — он снова прикасается своим ртом к моему. — Скажи мне, что чувствуешь его, и я не сумасшедший».
«Ты не сумасшедшая». Я закрываю глаза и поднимаюсь, чтобы сильнее прикоснуться своим ртом к его губам. Он стонет, когда я раскрываю для него губы, и мое тело нагревается.
— Что вы здесь делаете, дети?
«Святые снежки!» Я отскакиваю от Габриэля и вижу, что там стоит Тинсел. Я собираюсь убить ее.
«Вы из ФБР?» — спрашивает она Габриэля.
"Нет."
— ЦРУ?