— Тебе не слишком жарко?
Она вздрогнула и обернулась на его голос. Он только что вышел из ванной. Голый по пояс. Книга упала из ее рук.
Он кивнул в сторону камина.
— Я хотел сделать место более уютным, но с огнем может быть слишком жарко в июле.
— Это… нормально, — она схватила книгу с пола и спрятала ее на нижней полке, кинув последний взгляд на грудь героя обложки. Не идет ни в какое сравнение. Модель выглядел подделкой. Позирующий. Натертый воском.
Она снова перевела взгляд на Фила. Теперь она увидела его грудь. Широкие плечи. Коричневые волосы все еще блестели от воды и закручивались, когда высыхали. Тонкая линия волос пересекала кубики пресса и исчезала под клетчатыми фланелевыми штанами, которые низко сидели на бедрах.
Он подошел к ней, держа что-то в руке.
— Я нашел кое-что в ванной комнате, что может заставить тебя чувствовать себя лучше.
Неужели для этого нужны батарейки?
— Что же это такое?
Он показал ей прозрачную бутылку, наполненную зеленоватой жидкостью.
— Это алоэ вера. Хороша для ожогов.
— О, — она коснулась своего лица. — Я исцелюсь во время смертельного сна.
— То есть примерно через семь часов, — он сел на диван и похлопал по подушке рядом с собой.
Она присела на край и протянула руку, чтобы взять бутылку. К ее удивлению, он не передал ей лосьон. Он выдавил немного себе на ладонь, затем поставил бутылку на столик рядом с ее хлыстом.
— Не двигайся, — он придвинулся ближе и размазал лосьон пальцами по ее подбородку.
— Я могу сделать это сама.
— Ты не знаешь, где сильные ожоги, — он размазал немного по ее лбу.
Он действительно вел себя на удивление прохладно.
— Я, наверное, выгляжу ужасно.
— Для меня ты всегда прекрасна, — он размазал немного лосьона по ее щекам. — Ты плакала.
При одном упоминании о слезах в ее глазах снова вспыхнул ужас.
— Я потеряла все. Мой клуб. Моих друзей.
— Друзья по-прежнему заботятся о тебе. Ты не потеряла их, — он нанес немного лосьона на ее нос.
Она фыркнула.
— Я потеряла клуб. Он был для меня всем.
Он потер руки, чтобы покрыть их алоэ вера, а затем провел ладонями вниз по ее горлу.
— Он был не всем.
— Да, так оно и было. Я сама его придумала. Я сама принимала все решения. Это было мое творение. Это было… прекрасно.
Его руки тоже были прекрасны.
— Это дало тебе огромное чувство выполненного долга.
— Да. Совершенно верно, — она была так рада, что он понял. — Я была там счастлива. Я чувствовала себя… в полной безопасности.
Он откинулся на спинку дивана.
— Это были кирпич и строительный раствор. Дерево и цемент. И больше ничего.
Она вся напряглась. Он вообще ничего не понимал.
— Ты хоть что-нибудь услышал из того, что я сейчас сказала?
— Да. Ты испытала огромное чувство выполненного долга. Ты чувствовала себя счастливой и в безопасности. И все эти чувства были связаны с вашим клубом.
— Да, — по ее щеке скатилась слеза.
— Ванда, клуб не держал твои чувства. Ты держишь их в своем сердце, — он смахнул ее слезу. — Ничто — ни Недовольные, ни взрыв, ни пожар — не может отнять у тебя твоих чувств.
Айсберг, застрявший у нее в груди, растаял, и по ее лицу снова потекли слезы.
— Знаешь, что я вижу, когда смотрю на тебя?
— Сумасшедшую неживую девушку с фиолетовыми волосами и скверным характером?
Он улыбнулся и провел пальцами по ее влажным волосам.
— Я вижу красивую молодую женщину, которая умна и храбра и может сделать все, что захочет.
— Ты думаешь, я могу быть счастливой?
— Я знаю, что ты можешь.
Снова потекли слезы.
— Ты говоришь прекрасные вещи, Фил.
Он поцелуями смахнул слезы.
— Вообще-то я больше человек действия.
Она могла себе представить, какие действия он имел в виду.
— Фил, это убьет меня, если что-нибудь случится с тобой.
— Со мной все будет в порядке, — он поцеловал ее в лоб. — Доверься мне.
— Именно поэтому я и отказывалась от твоей помощи. Дело не в том, что я неблагодарна или упряма. Дело в том, что я…я…
Он поцеловал ее в кончик носа.
— Ты немного привязалась ко мне?
— Да, — ее лицо снова стало горячим. — Совсем немного.
— Хорошо, — он схватил индийское одеяло со спинки дивана и разложил его на полу перед камином. — Ты мне тоже немного нравишься.
Ее взгляд скользнул к выпуклости на его фланелевых штанах.
— И все же ты показываешь это с таким размахом.
Он усмехнулся.