Фил покачал головой.
— Она была полностью отрезана. Она превратилась в пыль.
Ванда согнулась пополам, когда тошнота ударила ей в живот.
Бринли коснулась ее плеча.
— Мне очень жаль. Он хороший друг?
Ванда глубоко вздохнула.
— Я знаю его очень давно.
Он был охранником в особняке Романа больше тридцати лет, всегда застенчивый и тихий, за исключением тех случаев, когда играл на волынке. Теперь он уже никогда не сможет снова сыграть.
— Говард? — Фил заговорил по телефону. — Вы слышали, что случилось?
Фил начал описывать события в Новом Орлеане. Ванда видела, что его сестра внимательно слушает, потому что в каждый опасный эпизод у нее перехватывало дыхание.
В первый раз Ванде представилась возможность осмотреть дом. Он был из бревен и с камином, как в доме Говарда, но меньше и более примитивным.
Воду в кухонной раковине пришлось откачивать. Холодильника тут не было, только большая сумка со льдом. Насколько она могла судить, здесь вообще не было электричества. Комнату освещали огонь и несколько масляных ламп. К плите был подсоединен баллон с пропановым газом. Никаких занавесок на окнах. На широком деревянном полу не было ковров. Никакой лестницы. На чердак вела деревянная стремянка.
— А где мы находимся? — тихо спросила она.
— В Вайоминге, — ответила Бринли. — Это домик Фила.
— Я и не знала, что у него есть домик.
— Да. Ну, ты много чего не знаешь о нем, — она нахмурилась, глядя на Фила. — Но я думаю, то же самое касается и меня. Я понятия не имела, что он был связан с вампирами.
— Он дневной охранник, — объяснила Ванда. — Мы уязвимы днем, когда спим мертвым сном.
Бринли с любопытством посмотрел на нее.
— И кто же ты, собственно говоря?
Ванда пожала плечами.
— Никто особенный.
— И все же Фил, похоже, рискует своей жизнью, чтобы защитить тебя. Ты что, какая-то вампирша… принцесса?
Ванда фыркнула.
— Отнюдь нет.
Бринли взял хлыст, который Ванда положила на стойку.
— Ты участвуешь в войне.
— Только потому, что я должна. Недовольные хотят стереть нас с лица земли.
Бринли протянула ей хлыст.
— Но почему же? И что же вы сделали?
— Мы изобрели синтетическую кровь, чтобы не укусать смертных. У нас есть работа, чтобы не воровать деньги у смертных, — Ванда обернула хлыст вокруг талии и завязала его. — Мы просто хотим слиться с толпой и притвориться нормальными. Наверное, это звучит странно.
Бринли нахмурилась.
— Нет, не совсем, — она подошла к сумке со льдом. — Я принесла немного крови в бутылках. Хочешь одну?
— Да, — Ванда облегченно вздохнула. — Спасибо, — она взяла бутылку и отвинтила крышку. Кровь была холодной, но в целом намного лучше, чем укусить хозяев.
— Хорошо, Говард, — Фил закончил рассказывать новости. — Позвони мне, если услышишь что-нибудь, — он закрыл телефон и оглядел дом. — Место выглядит неплохо. Ты присматривала за ним, Брин?
— Да, — его сестра устроилась в старом потертом кресле и закинула свои ковбойские сапоги на кофейный столик. — Я прихожу сюда время от времени.
— Спасибо. Я твой должник, — он начал ходить взад и вперед по комнате.
Ванда села на старый диван и отхлебнула из своей бутылки. В конце концов, сестра Фила была не так уж плоха. Она явно не любила вампиров, но была верна своему брату. Ванда не может претендовать на какую-либо лояльность со стороны своей сестры Марты.
Черт. Она потерла лоб. Как ее сестра могла так поступить?
— Интересно, куда они пошли, — пробормотал Фил. — Интересно, как там Дугал.
Ванда вздрогнула.
— Должно быть, он в шоке. И страдает от боли. Ты не знаешь, куда они телепортировались?
Фил покачал головой.
— Не то чтобы они могли сказать мне, когда враг был повсюду вокруг нас.
— О, верно, — Ванда отпила еще немного крови из своей бутылки. В Новом Орлеане уже был близок рассвет, но здесь, в Вайоминге, до рассвета еще далеко. — Я слышала, как Кольбер говорил своим членам Ковена отправляться в их загородный дом.
— Он парень с Нового Орлеана? — спросила Бринли. Она явно много узнала, слушая разговор Фила с Говардом.
— Он Мастер Ковена Нового Орлеана, — объяснила Ванда.
— А кто твой Мастер Ковена? — спросила Бринли.
— Роман Драганести. Он глава всего Восточного побережья. И он — блестящий ученый, который изобрел синтетическую кровь, — Ванда подняла свою бутылку.
На Бринли это произвело впечатление.
— Эта синтетическая кровь каждый год спасает тысячи жизней.
— Должно быть, они пошли к Жан-Люку, — Фил нажал кнопку на своем мобильном телефоне.