Выбрать главу

Фил покачал головой.

— Она была полностью отрезана. Она превратилась в пыль.

Ванда согнулась пополам, когда тошнота ударила ей в живот.

Бринли коснулась ее плеча.

— Мне очень жаль. Он хороший друг?

Ванда глубоко вздохнула.

— Я знаю его очень давно.

Он был охранником в особняке Романа больше тридцати лет, всегда застенчивый и тихий, за исключением тех случаев, когда играл на волынке. Теперь он уже никогда не сможет снова сыграть.

— Говард? — Фил заговорил по телефону. — Вы слышали, что случилось?

Фил начал описывать события в Новом Орлеане. Ванда видела, что его сестра внимательно слушает, потому что в каждый опасный эпизод у нее перехватывало дыхание.

В первый раз Ванде представилась возможность осмотреть дом. Он был из бревен и с камином, как в доме Говарда, но меньше и более примитивным.

Воду в кухонной раковине пришлось откачивать. Холодильника тут не было, только большая сумка со льдом. Насколько она могла судить, здесь вообще не было электричества. Комнату освещали огонь и несколько масляных ламп. К плите был подсоединен баллон с пропановым газом. Никаких занавесок на окнах. На широком деревянном полу не было ковров. Никакой лестницы. На чердак вела деревянная стремянка.

— А где мы находимся? — тихо спросила она.

— В Вайоминге, — ответила Бринли. — Это домик Фила.

— Я и не знала, что у него есть домик.

— Да. Ну, ты много чего не знаешь о нем, — она нахмурилась, глядя на Фила. — Но я думаю, то же самое касается и меня. Я понятия не имела, что он был связан с вампирами.

— Он дневной охранник, — объяснила Ванда. — Мы уязвимы днем, когда спим мертвым сном.

Бринли с любопытством посмотрел на нее.

— И кто же ты, собственно говоря?

Ванда пожала плечами.

— Никто особенный.

— И все же Фил, похоже, рискует своей жизнью, чтобы защитить тебя. Ты что, какая-то вампирша… принцесса?

Ванда фыркнула.

— Отнюдь нет.

Бринли взял хлыст, который Ванда положила на стойку.

— Ты участвуешь в войне.

— Только потому, что я должна. Недовольные хотят стереть нас с лица земли.

Бринли протянула ей хлыст.

— Но почему же? И что же вы сделали?

— Мы изобрели синтетическую кровь, чтобы не укусать смертных. У нас есть работа, чтобы не воровать деньги у смертных, — Ванда обернула хлыст вокруг талии и завязала его. — Мы просто хотим слиться с толпой и притвориться нормальными. Наверное, это звучит странно.

Бринли нахмурилась.

— Нет, не совсем, — она подошла к сумке со льдом. — Я принесла немного крови в бутылках. Хочешь одну?

— Да, — Ванда облегченно вздохнула. — Спасибо, — она взяла бутылку и отвинтила крышку. Кровь была холодной, но в целом намного лучше, чем укусить хозяев.

— Хорошо, Говард, — Фил закончил рассказывать новости. — Позвони мне, если услышишь что-нибудь, — он закрыл телефон и оглядел дом. — Место выглядит неплохо. Ты присматривала за ним, Брин?

— Да, — его сестра устроилась в старом потертом кресле и закинула свои ковбойские сапоги на кофейный столик. — Я прихожу сюда время от времени.

— Спасибо. Я твой должник, — он начал ходить взад и вперед по комнате.

Ванда села на старый диван и отхлебнула из своей бутылки. В конце концов, сестра Фила была не так уж плоха. Она явно не любила вампиров, но была верна своему брату. Ванда не может претендовать на какую-либо лояльность со стороны своей сестры Марты.

Черт. Она потерла лоб. Как ее сестра могла так поступить?

— Интересно, куда они пошли, — пробормотал Фил. — Интересно, как там Дугал.

Ванда вздрогнула.

— Должно быть, он в шоке. И страдает от боли. Ты не знаешь, куда они телепортировались?

Фил покачал головой.

— Не то чтобы они могли сказать мне, когда враг был повсюду вокруг нас.

— О, верно, — Ванда отпила еще немного крови из своей бутылки. В Новом Орлеане уже был близок рассвет, но здесь, в Вайоминге, до рассвета еще далеко. — Я слышала, как Кольбер говорил своим членам Ковена отправляться в их загородный дом.

— Он парень с Нового Орлеана? — спросила Бринли. Она явно много узнала, слушая разговор Фила с Говардом.

— Он Мастер Ковена Нового Орлеана, — объяснила Ванда.

— А кто твой Мастер Ковена? — спросила Бринли.

— Роман Драганести. Он глава всего Восточного побережья. И он — блестящий ученый, который изобрел синтетическую кровь, — Ванда подняла свою бутылку.

На Бринли это произвело впечатление.

— Эта синтетическая кровь каждый год спасает тысячи жизней.

— Должно быть, они пошли к Жан-Люку, — Фил нажал кнопку на своем мобильном телефоне.