Выбрать главу

— Уехать в этом мире куда-нибудь подальше? — съязвил Флойд, вернувшись в разговор. — Ты сам то понял, что сказал? Чтобы наслаждаться жизнью, нужно покинуть мир отверженных, а для нас это невозможно.

— Да что с тобой такое сегодня? — не выдержал Саймон, немного повысив тон. — Мы нормально общались до этого, а сегодня ты просто начал нас оскорблять и говорить, что у нас дерьмовые цели, хотя сам ничего не рассказываешь о своих планах.

— Остынь брат, — остановил его Кевин, положив руку на плечо. — Если он не хочет говорить, то это его дело, тебе должно быть плевать. Давайте-ка я лучше расскажу вам одну интересную историю…

Он начал рассказывать историю из своей жизни, а Саймон и Изабелла слушали его и иногда громко смеялись. Флойд же продолжал быть сам не своим, будто бы зная что-то об их путешествии.

Пройдя большую часть пути, они дошли до того места, где начиналось восхождение на горный хребет. Переглянувшись между собой, они начали смотреть на уходящую вверх дорогу.

— Может быть на этом закончим и просто вернемся обратно? — первой заговорила Изабелла, задав свой вопрос. — Мы проделали достаточный путь, никто даже не узнает, были ли мы в этих пещерах или нет.

— Эй, мы проделали такой большой путь, давайте доведем дело до конца, — ответил Кевин, ехидно улыбаясь. — Люди бояться ходить туда, может быть мы найдем что-то ценное там. Да и интересно, вправду ли мы встретим там мертвецов?

— Только этого нам не хватало, — резко выпалил Саймон. — Поверь мне, ты не хочешь их встречать, потом что в таком случае, мы не сможем выбраться оттуда живыми.

— Хватит болтать, — последним заговорил Флойд. — Давайте уже поднимемся туда, все осмотрим и уберемся.

Он пошел вперед, а остальные последовали за ним. Примерно через час они поднялись на плато и дальше уже была ровная дорога, ведущая между заснеженных скал. Они оглянулись назад и полюбовались пейзажем бескрайнего северного леса, который еще не был покрыт снежным покровом, но и без этого выглядел фантастически. После они продолжили путь между скал, в поисках какой-нибудь подозрительной пещеры. Найдя одну из них, они последовали к ней.

Подойдя к входу в пещеру, Флойд достал из сумки несколько факелов, которыми сумел разжиться в таверне, где они ночевали предыдущей ночью. Он зажег первый факел и передал его Саймону. Затем зажег еще два, один передал Кевину, а другой оставил при себе, Изабелле же факела не досталось, но она и не возражала. Пройдя по пещере, они исследовали местность и осматривали каменные стены в поисках каких-либо зацепок присутствия мертвецов, но каждый из них про себя надеялся, что таких зацепок они не обнаружат.

В течении получаса они осматривали небольшую пещеру, и ничего в итоге не обнаружив, направились обратно к выходу. Как только они начали подходить к самому выходу, Флойд резко остановился.

— Там кто-то есть, — он остановил ребят, жестом показывая, чтобы они пригнулись. — Похоже нас встречают.

— Кто может быть в такой глуши кроме нас? — шепотом спросил Саймон. — Наверно они тоже что-то ищут.

— Они не похожи на мертвецов или разбойников, — разглядывая незнакомцев, озвучила свои мысли Изабелла. — Думаю, это просто совпадение, может быть стоит поговорить с ними?

Кевин поднялся на ноги и начал махать руками, привлекая внимание незнакомцев.

— Какого черта ты творишь?! — завопил Флойд, одергивая его за руку. — Из-за тебя нас прикончат, идиот!

Но было уже поздно и те заметили его. Достав оружие, группа медленно приближались к ребятам, тщательно всматриваясь в темноту пещеры.

— Готовьтесь, они едва ли настроены дружелюбно, — Флойд быстро вытащил свой меч. — Я без боя не дамся.

Он поднялся на ноги и обхватил свой меч двумя руками, направив лезвие на незваных гостей. Вслед за ним поднялись и ребята, уже подготовив свое оружие к бою.

— Опустите оружие, мы не собираемся с вами сражаться, — сказала незнакомка, сбросив с головы капюшон. — Саймон, что ты тут делаешь?

Он тщательнее всмотрелся в девушку и сразу же узнал ее.

— София? Это ты? — удивился Саймон, убирая нож обратно на пояс. — Ребята, уберите оружие, ложная тревога.

София же в свою очередь обернулась к своей группе из пяти вооруженных человек и кивнула, после чего, они тоже начали убирать оружие. Саймон подошел к ней практически вплотную и глупо заулыбался. Она улыбнулась ему в ответ, и они по-дружески обнялись.

— Что ты тут делаешь? — спросила она, заглядывая ему за спину. — И кто твои друзья?

— О, это мои товарищи по несчастью, — подшутил он, оглянувшись назад. — Мы выполняем тут кое-какую работу, только и всего.

— Идемте, у нас тут неподалеку небольшой лагерь, мы угостим вас горячей похлебкой, — она снова накинула капюшон на голову и направилась к выходу, сопровождающие ее люди отправились за ней.

Саймон вновь повернулся к ребятам и мотнул головой в сторону выхода.

— Боятся нечего, это моя давняя подруга, — подбодрил он настороженных ребят.

Кевин сразу же прошел мимо него и направился к выходу, очевидно полностью доверяя ему, а Изабелла и Флойд продолжали стоять на своих местах.

— Но мы то ее не знаем, вдруг это какая-то ловушка, — ответил Флойд, не выпуская из рук меч, лезвие которого опустил на землю.

— Я знаю ее с детства, она просто тоже ищет тут кое-что, — уже более раздраженно сказал Саймон, недовольный их недоверием к нему. — Ну или оставайтесь в промерзшей пещере, а я пошел.

— Подожди, я с тобой! — вскрикнула Изабелла, быстро зашагавшая за ним.

Флойд после некоторых раздумий, вернул меч в ножны и пошел к выходу, не желая оставаться в пещере один.

Добравшись до их лагеря, который располагался неподалеку от той самой пещеры, они обнаружили там еще несколько человек, которые поддерживали огонь, чтобы тот не потух во время отсутствия основной группы. Возле костра располагались четыре палатки и судя по лагерю, эти люди находились здесь уже не первый день.

София распорядилась накормить их гостей, и им всем налили горячей похлебки, как оказалось позже невероятно вкусной, ну или так казалось в нынешних условиях их пребывания. Саймон, предвкушая получить ответы от своей давней подруги, сразу же подсел к ней.

— Ты приходила ко мне где-то с месяц назад, говорила о какой-то реликвии, — начал он с того момента, когда она явилась к нему в дом. — Что она поможет остановить мертвых. Как я понимаю, ты не нашла эту реликвию?

— Нет, к сожалению, мы пока ее не обнаружили, — отрешенно ответила она, держа двумя руками миску с горячим супом. — Мы тут уже около недели, осмотрели все вдоль и поперек, но ничего не нашли. Я начинаю думать, что ее тут нет и мы просто тратим время впустую.

— А кто все эти люди из твоего сопровождения? — Огляделся по сторонам Саймон.

— Это просто наемники, я заплатила им за то, чтобы они помогли мне в моей миссии. — она посмотрела на своих сопровождающих.

— Ты не боишься, что они могут предать тебя? — насторожился Саймон, нахмурив брови.

— Ты считаешь меня дурой? — удивленно спросила София, тепло улыбнувшись. — Я отдала им лишь задаток, а основную сумму они получат после того, как мы закончим здесь, и конечно же при себе у меня этих денег нет. А ты что тут делаешь? Ты же сказал мне при последней встрече, что тебя это никак не касается и ты не будешь вмешиваться в эти дела.

— А кто сказал, что я вмешиваюсь во все это? — он отхлебнул супа и прочистил горло. — У нас тут просто небольшое задание, и на самом деле, мы уже собирались уходить отсюда.

Что обсуждаете? — неожиданно нависла над ними Изабелла. — Ничего что я вмешиваюсь в разговор?

— Нет, — немного опешил Саймон. — Я говорил, что мы уже собираемся покинуть это место.

— Что у вас за задание, ты так и не сказал мне, — продолжила София. — Кто отправил вас в такую даль?

— Ну… Можно сказать, что мы тоже ищем кое-какую вещь, но очевидно тут ее нет… — Саймон начал придумывать историю на ходу. — Но мы не собираемся тут больше находиться, нам и без этого хорошо заплатят за нашу миссию. Так что я думаю, что в течении часа мы покинем горный хребет.