Выбрать главу

— Одеваемся, - целую ее в щеку. – Как мышки – тихо-тихо.

Я понятия не имею, кого под «они» имела в виду леди Гаделот, у меня даже нет оснований, чтобы вообще ей верить. Но если не поверю, а она окажется права, - никогда себе этого не прощу. Если все так, как она говорит, то логичнее всего, что опасность для Амелии может исходить от стражи. Так же до сих пор хранить верность Министру, а иного заказчика похищения я не вижу, может кто-то из окружающих меня людей. То есть – вообще кто угодно. Либо, это может быть вообще третья сторона, о которой я вообще ничего не знаю. Или какая-нибудь магия.

То есть ожидать удара можно абсолютно с любой стороны, да даже просто из воздуха посреди комнаты, хотя тут я, возможно, уже себя накручиваю.

Как бы там ни было, а всем известно, где нас найти. Значит, в этой комнате нас быть не должно. Как показала практика, засовы и замки здесь вообще не гарантия ничего.

Мы одеваемся так быстро, как только можем. И ладно я не особенно задумываюсь о долгой перспективе наших скитаний, а потому просто натягиваю сапоги и набрасываю на плечи теплую накидку. Так Амелия споро забирается в меховую курточку, в которой днем уже жарковато, но ночью будет самое оно. А с сапожками я ей помогаю.

Приоткрываю дверь и выглядываю в коридор. Никого. Еще какой-то время стою и прислушиваюсь. В старом замке нет гробовой тишины, здесь всегда что-то шуршит или потрескивает, или постанывает, или что-то еще. Звуки странные и поначалу непривычные, но потом понимаешь, что в большей степени вызваны они сквозняками и эхом.

Нет, ничего необычного.

Беру Амелию на руки и выскальзываю из комнаты.

Куда идти?

Где нас не будут искать?

За дни, проведенные в замке, я успела здесь немного освоиться. Уж в его центральной части точно не чувствую себя слепым котенком. Но здесь все еще полно всяких переходов и комнат, о которых я ничего не знаю. Не говоря уж о том, что со стопроцентной вероятностью в стенах имеются потайные ходы.

Мне бы очень помогли те воспоминания Изабеллы, которые касаются этих потайных переходов, но одного моего желания явно недостаточно. По всей видимости, прежде я должна напрямую контактировать с чем-то, что имеет для настоящей королевы сильный душевный отклик.

Стоп!

Куда, если не к нему…?

Глава тридцать вторая

Глава тридцать вторая

Мы крадемся, как две взъерошенные мыши, прячемся в тени и избегаем освещенных мест. Все как и полагается при побеге из замка, в котором грозит опасность. По крайней мере, в моем понимании. Если бы наша комната не была высоко, я бы попыталась выбраться через окно.

Шугаемся от каждого громкого звука. Ну, вернее, шугаюсь я. Амелия ведет себя очень тихо, только крепче цепляется в мою накидку, когда где-то что-то грохает.

До самого главного зала спускаемся без приключений.

Задерживаюсь на лестнице, где нас совсем не видно, всматриваюсь в полумрак. Здесь горит всего два масляных фонаря – и их света совершенно недостаточно, чтобы что-то рассмотреть. Но и путь на свободу так близок.

По стене, на одних носочках.

Небольшими шагами.

И пусть хочется бежать, хочется пересечь зал за несколько мгновений.

Нет, мы не будем торопиться.

— Ваше Величество!

Кажется, от неожиданности и страха я проглатываю собственный язык. Ощущение такое, будто пыльным мешком по голове зарядили.

Срываюсь с места и к дверям.

Поздно, там уже кто-то есть.

— Что-то случилось? – в голосе явная насмешка.

Я вижу только очертания, темное пятно с длинной алебардой.

Это стражник. Он все это время стоял у дверей и, вероятно, вполне видел меня в неверных отсветах обоих фонарей.

— Ты напугал меня, - собственный голос ни на десятую часть не звучит так же уверенно, как я того бы хотела. – Мы хотим прогуляться перед сном.

— Ночь сегодня хорошая, - он выходит из своего укрытия – и теперь я могу получше рассмотреть довольную физиономию. – Позвольте, я провожу вас.

— Это ни к чему. Разве королеве в ее родном замке что-то угрожает?

— Нет, разумеется, нет, - он улыбается еще шире, демонстрируя мне отсутствие нескольких передних зубов. – Но с охраной все же надежнее.

Отступаю от него.

— С дороги, солдат.

— Ваше Величество, вы все усложняете…

Разворачиваюсь и бегом прочь, обратно.

У меня есть небольшая фора. За спиной топот и ругань, раскатистый лязг металла – видимо, бегать с алебардой не так уж и удобно.

Вот мы и нашли таинственных «они» из письма леди Гаделот. Первая и самая очевидная догадка – самая правильная. Но порадуемся собственной дедукции чуточку позже.