Выбрать главу

— Вы легко нашли дорогу сюда?

Тихий, невыразительный голос прервал ее размышления. Она быстро повернулась. Ее сердце замерло, потом заколотилось. Она с трудом узнала его. Без своей униформы он казался еще моложе. Если бы не холодный и такой мрачный взгляд, он выглядел бы, может быть, студентом или кем-то в этом роде. Во всяком случае, человеком, которого не нужно опасаться. Но его взгляд очень взволновал ее. Он был слишком ледяным, каким-то враждебным и циничным.

— Хэлло! — ответила она тонким голосом, испуганная его неожиданным появлением. — А я думала, что вы уже не придете.

Он бросил быстрый взгляд на дорогу. Его бледное и худое лицо было беспокойно.

— Пойдемте со мной. Мы будем идти и разговаривать. — Он направился по пустырю большими размеренными шагами. В туфельках на высоких каблуках ей было очень трудно поспевать за ним. Да и ее платье тоже было мало приспособлено для хождения по земле, покрытой колючками. В течение нескольких минут она отчаянно плелась за ним, но, покраснев от усталости и возмущения, что его не трогают ее страдания, остановилась. Парень нетерпеливо оглянулся.

— Пошли, пошли, нас могут увидеть с дороги.

— Я не могу так быстро, — возразила она. — Идите хотя бы помедленнее.

Бросив взгляд на ее маленькие ноги, обутые в изящные туфельки, он покривился:

— Ладно, — и добавил: — Вы просто глупы, что носите такую неудобную обувь.

Сьюзен почувствовала, как на ее глаза навернулись слезы. Она отвернулась, чтобы он не увидел их, бросив через плечо:

— Я ведь совершенно не нуждаюсь в вашей компании. И если вы собираетесь быть таким невежливым, я могу вернуться.

Шофер, услышав эти слова, сжал кулаки. Он едва сдержался, чтобы не наговорить ей того, что вертелось у него на языке.

— Хорошо, но вы не показывайте мне свой характер.

Она на секунду заколебалась, но потом зашагала с ним в ногу. Направляясь к лесистой части зоны, они молчали. Когда достигли закрытого кустарниками и деревьями места, шофер показал на грубую деревянную скамью на лужайке:

— Мы можем поговорить здесь, — и сел.

Сьюзен нерешительно опустилась на краешек, стараясь быть от него подальше.

— Ну, как? — нетерпеливо начал он, — вы его выследили или нет?

— Да, — нерешительно промямлила она. Затем, набравшись храбрости, продолжила: — Но прежде, чем я расскажу вам, скажите мне, кто вы такой? Я ведь имею право узнать об этом. Я вчера была так глупа, что согласилась на ваше предложение. Со мной могли произойти большие неприятности.

Она открыла сумочку и вытащила пачку банкнот.

— Вот, — твердо проговорила она. — Возьмите их обратно, я их не хочу… Я вообще не должна была брать от вас деньги.

Он уставился на нее. Его глаза при этом стали удивленными.

— Ну, берите же, — настаивала она.

— Что это с вами? — вырвалась у него грубость. — Вы что, не хотите заработать?

— Безусловно, хочу, но не таким путем, — она стояла на своем. — Об этом не может быть и речи.

— Каким же, позвольте вас спросить? И что вы хотите этим сказать?

Она почувствовала, что краснеет, и поспешно сунула ему деньга. Он их не взял, и банкноты упали на песок.

— Значит, вы не выследили этого человека? — Глаза его из удивленных мгновенно превратились в ледяные. — Вы испугались? Но тогда, чего вы приперлись сюда? Только для того, чтобы вернуть деньги?

Она была почти в бешенстве.

— Нет, нет! Я выследила его, но прежде я хочу узнать, кто вы такой? Я ничего не скажу вам, пока не узнаю этого. Мне совсем не нравится эта история, и этот тип мне тоже совсем не нравится.

Он задумчиво посмотрел на нее. От этого прищуренного взгляда ее охватил страх. Вокруг было совершенно безлюдно. Что-то в этом человеке было плохое, опасное. То ли чересчур мрачный взгляд, то ли злая гримаса, все время кривившая его губы. Не лучше ли пока не поздно убежать? А он вдруг стал совершенно нормальным.

— Это же очевидно, — пожал он плечами. — Рано или поздно мне придется ввести вас в курс дела. — Он нагнулся, чтобы подобрать деньги. — Вот, прежде всего, возьмите их обратно. Эти деньги вами заработаны, и к тому же они не мои.

— Не раньше того, как буду уверена, что заработала их, — она отрицательно покачала головой.

Он бросил на нее неопределенный взгляд и, снова пожав плечами, сунул деньги себе в карман.

«Я, наверное, больше не увижу их, — подумала Сьюзен с сожалением. — Но мне на самом деле было неприятно их брать».

— Меня зовут Джос Краффорд, — сказал шофер, глядя на нее тяжело и недовольно. — Я работаю шофером у Кестера Вайдемана. Он богат, вы даже не можете себе представить насколько. Но я больше люблю его брата. Он однажды оказал мне услугу. — Он повернулся к Сьюзен и сказал ей чуть ли не агрессивно: — Когда мне оказывают услугу, я этого не забываю.

— Какого рода услугу? — спросила она, лишь бы не молчать.

Он некоторое время размышлял, глядя на нее и, похоже, не видя ее.

— Когда я тянул дьявола за хвост, я познакомился с его братом Корнелиусом. Он привел меня к себе домой и уговорил Кестера оставить меня у себя. Они дали мне возможность научиться водить автомобиль, и с тех пор я его шофер. Трудно представить, что такие важные люди могут быть такими добрыми, но они, в самом деле, такие. Корнелиус до последнего был добр и ласков со мной.

— Разве его больше нет?

— Он умер, — сказал он, и неприязнь исчезла из его глаз, уступив место грусти. — Он умер шесть недель тому назад. Он очень простудился. Это же идиотство умереть от такого пустяка, но он был очень слабым человеком.

Сьюзен лихорадочно вертела своими пальцами, лежащими на коленях. У нее было ощущение, что она сейчас так же ничего не понимает, как и в тот момент, когда он только что начал говорить.

— Кестеру кажется невозможным жить без Корнелиуса, — продолжал Джос приглушенно. Он быстро взглянул на девушку и сразу же отвел взгляд. — Вы, вероятно, никогда не думали, что это может быть, не так ли? Но это как раз и случилось.

— Ему действительно плохо? — спросила Сьюзен, пораженная неожиданной грустью в глазах парня.

— Я ничего не понимаю в подобных вещах. Все, что я знаю, это то, что его мозг не в порядке. Он, правда, ведет себя как обычно, а это значит, что он по-прежнему приветлив, спокоен. Но он почти перестал выходить из дому. Лишь вчера вечером он выбрался впервые после смерти брата. Он выехал на машине и поехал в Шепард-Маркет. — И он рассказал о посещении Вайдеманом «Золотой лилии» на Шепард-Маркет. Затем, помолчав, продолжил: — Но зачем он поехал в этот клуб? И кто такой Ролло, о котором он говорил? Вы понимаете, что я хочу сказать? Это меня беспокоит.

— Но почему это вас так беспокоит? — удивилась Сьюзен. — Я хочу сказать, что это вовсе не ваше дело, это ведь вас-то лично не касается.

полную версию книги