Выбрать главу

Колтон всегда считал, что возбуждение - это то, что он испытывает, когда входит с мячом в концевую зону или когда отдает идеальную передачу принимающему. Это захватывающее дух чувство, которое сопровождает победу? Заслуженный мяч в тяжелой борьбе? Он думал, что это величайшие чувства в мире. Но Люсия подняла возбуждение на более высокий уровень, вознесла его на пьедестал, которого могла достичь только она.

В чем проблема? Это была фальшивка. Она согласилась на отношения только для того, чтобы отвязаться от СМИ и отомстить Кларку. Что означало, что у нее, вероятно, не было ни одной из этих проблем, примером чего может служить тот факт, что она ушла еще до того, как он проснулся в пять утра.

Он переоделся в рекордно короткие сроки и за несколько минут доехал до дома Люсии. Она уже была на крыльце, выглядя сногсшибательно в длинном платье в цветочек, похожем на то, что было на ней накануне вечером. Колтон неловко поерзал на своем сиденье, ненавидя то, что у его члена есть собственный разум.

- Привет, - прощебетала она со странным выражением на лице.

- Привет.

Ни один из них не знал, как себя вести, машина молчала, пока он ехал в парк Sabertooths. Наконец, устав от того, что она всегда замыкается в себе после того, как они побудут вдвоем, он сказал: - Люс, нам нужно поговорить.

Она резко повернула голову, чтобы посмотреть на него. - Что... по поводу чего?

- Люс, одно дело, когда ты избегала меня после того, что случилось в твоем офисе, но это совсем другое. Мы не можем продолжать притворяться, что этого не происходило.

Он заехал на парковку, увидев, что половина его товарищей по команде уже перебрасываются мячом, а их дети гоняются за ними.

Она прочистила горло. - Ладно, ты прав. Наверное, нам следовало бы. Я не знаю. Наверное, нам следовало установить границы с самого начала. Я просто не ожидала, что это понадобится, поскольку мы ... ну, ты понимаешь.

- Мы кто?

- Мы. Мы - это мы. Кто за миллион лет мог предвидеть, что наступит вчерашний день?

- О, точно. Потому что мне так легко сопротивляться.

Она, посмеиваясь, хлопнула его по плечу.

Он перевел дыхание, прежде чем произнести страшное: - Итак, границы.

- Верно, да. Мы… мы сводим любое свободное от работы время к минимуму. Как раз то, что нам нужно сделать, чтобы Тесса не мешала нам. Мы не делаем ничего, что могло бы отвлечь нас или поставить под угрозу нашу работу.

Ой. По крайней мере, она подтвердила то, что он знал. Он отвлекал ее. Внутри нее не велась та же война, что у него весь день.

- Правильно. Не отвлекаться. Звучит заманчиво.

Она улыбнулась ему, собираясь открыть дверь. - Готов?

- Моретти, если ты откроешь эту дверь, я отброшу тебя обратно на сиденье и закрою ее за тобой только для того, чтобы снова открыть. Что касается всех остальных, — он кивнул в сторону своих товарищей по команде, — ты моя, и если у меня будут фальшивые отношения, я сделаю это правильно.

Он имел в виду это как шутку. Вроде того. Но, судя по благоговейному выражению ее лица - хорошему или плохому - она восприняла это не так. Ее рука скользнула на колени, и она склонила голову набок.

- Ладно, большой мальчик. Давай посмотрим.

Он снова поправил штаны, выругавшись, когда она фыркнула. Он обошел машину и открыл для нее дверцу, вытянув руку в драматическом вот так жесте и поклонившись.

- Принцесса...

Прежде чем она успела ответить, Руди подозвал его.

- Держаться за руки - это в наших границах? - Он протянул ей руку.

Она вложила свою руку в его. - Ну, мы на людях, так что все в порядке.

Он ухмыльнулся ей сверху вниз. - Лучше будь осторожна с тем, чтобы сделать это стандартом, Моретти.

Она крепко сжала его руку, что было явным упреком, когда они шли к столам для пикника. Вокруг было не так много людей, которые не были с командой, но те, кто были, достали свои телефоны и фотографировали. Колтон поморщился и притянул Люсию ближе, когда они направлялись к Дженне.

- Привет, Джен.

- Привет, дорогой. Кажется, ты нужен Руди там. - Она наклонила голову туда, где ее муж прыгал вверх-вниз, пытаясь привлечь его внимание.

- Ты обеспечишь безопасность моей дорогой Люсии, если я оставлю ее на твое попечение?

- Колтон, клянусь богом...

Дженна уже смеялась, протягивая руки, чтобы обнять Люсию. - Я хорошо о ней позабочусь.

Он подбежал к тому месту, где команда передавала футбольные мячи. Не успел он даже обнять Руди, как двое из троих детей Руди набросились на него. - Дядя Колт, дядя Колт!

- Привет, демоны. - Он сцепил их так, что один оказался у него на плечах, а другой, как летучая мышь, свисал с его рук.

- Ладно, они в твоем распоряжении. Я собираюсь поговорить с твоей очаровательной девушкой и моей еще более очаровательной женой. - Руди исчез быстрее, чем Колтон успел открыть рот, чтобы возразить.

Купер подошел с ухмылкой. - Я вижу, Руди нанял тебя в качестве няни. Что за болван.

- Оливер, я дам тебе десять долларов, если ты справишься с дядей Купом. Двадцать на двоих, если ты и Джеймс справитесь с ним.

Они мгновенно спрыгнули с него, Куп с проклятиями пробежал половину парка, прежде чем позволил им загнать себя в угол.

Колтон повернулся к Хейли, младшей дочери Руди. Он сел рядом с ней. - Почему ты такая грустная, Хейлз?

Она пожала плечами. - Мне скучно, а Оливер и Джеймс больше не разрешают мне с ними играть.

- Хм. Позволь мне придумать какой-нибудь способ вернуть их обратно.

- Кто эта симпатичная леди, которая пришла с тобой? - Она указывала на Люсию, которая наблюдала за ними, разговаривая с Руди и Дженной. Она покраснела, что ее поймали, но помахала Хейли.

- Это моя девушка, Люсия.

- У тебя есть девушка?

- Действительно есть. Хотя не волнуйся, - он постучал по ее носу, - ты все еще моя любимица.

- Чем она занимается? Она тоже играет в футбол?

Колтон усмехнулся. - Она, конечно, могла бы, если бы захотела. Ее было бы невозможно остановить, если бы она вышла на поле. К счастью для меня, она умеет считать, и она делает меня лучшим игроком.

Он наблюдал, как Люсия смеялась над Оливером и Джеймсом, когда они терроризировали половину нападающих Sabertooths. Наконец, Дженна крикнула, давая всем понять, что пора есть. Все остальные выстроились в очередь возле скамеек, и Колтон усмехнулся тому, как игроки казались карликами с маленькими бумажными тарелочками в руках.