Выбрать главу

В продолжение темы наследования: у старшего сына Гонта от Кэтрин Суайнфорд, Джона, была внучка Маргарита Бофорт, сын которой стал Генрихом VII, отняв трон у последнего Плантагенета, Ричарда III. А сам Генрих VII женился, в свою очередь, на Елизавете Йорк (которая являлась также и дальней родственницей Джона Гонта), положив тем самым конец длительной вражде между Йорками и Ланкастерами, известной как Война Алой и Белой розы.

Вот уж действительно — посмеялся последним.

Заговор с целью убийства Ричарда II — плод моей фантазии, но он, конечно, предвосхищает грядущие события. Правление Ричарда началось на волне надежд, связанных с молодым монархом, чтобы спустя годы окончиться трагедией. Криспин мог не любить Ричарда в тот момент (и Криспин, надо сказать, отражает это чувство в латинской фразе, которую использует, благословляя Венец), но в более поздние годы правления Ричарда жители Англии стали испытывать сходные чувства.

Следующая глава истории Криспина, столкнувшегося с новыми приключениями, начинается много позже описанных событий. На этот раз это серия убийств детей, тайны каббалы и разгуливающий на свободе опасный голем в «Тайне пергамента».

И в любом случае вы можете отследить некоторые мысли Криспина, посетив его блог на сайте www.CrispinGuest.com.

1

Банши — персонаж ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, появляется возле дома обреченного на смерть человека и своими стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок. — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

(обратно)

2

Упелянд — верхняя одежда с широкими длинными рукавами, часто достигавшими земли. — Примеч. авт.

(обратно)

3

Одно из значений английского слона «gutter» — «сточная канава».

(обратно)

4

Котарди — верхняя одежда, распространенная со времени раннего Средневековья до эпохи Возрождения. Длина мужского котарди достигала середины бедер, а иногда опускалась и ниже колен. Застежка на пуговицах шла по всей длине переда, иногда пуговицы нашивали и на рукава. Надевали котарди поверх камизы. Пояс носили на бедрах, реже — Наталии. Именно в такой одежде ходит главный герой романа. — Примеч. авт.

(обратно)

5

Вимпл — женский головной убор, состоящий из двух платов ткани, один из которых подвязывается под подбородком, закрывая драпировками шею и грудь, и закрепляется на затылке, а второй набрасывается сверху. — Примеч. авт.

(обратно)

6

Джон Гонт (1340–1399) — первый герцог Ланкастер.

(обратно)

7

С этой фразы начинается одна из главных книг Аристотеля «Метафизика». Пер. А.В. Кубинского.

(обратно)

8

Ричард II (1367–1400) — английский король в 1377–1399 гг., последний из династии Плантагенетов.

(обратно)

9

Эдуард Виндзорский, Эдуард III (1312–1377) — король Англии с 1327 г.

(обратно)

10

Господа, вы позволите к вам обратиться? (фр.)

(обратно)

11

О, да. Наконец-то англичанин, с которым можно иметь дело (фр.).

(обратно)

12

Гонфалон — средневековое знамя типа хоругви, всегда заканчивающееся несколькими лентами, вымпелами или полосами. — Примеч. авт.

(обратно)

13

Сюрко — средневековая мужская и женская одежда, которую в XIV в. мужчины надевали поверх рубахи, а женщины — поверх платья, поэтому мужское сюрко было коротким, женское — длинным. Женское сюрко часто делали без рукавов.

(обратно)

14

Рыцарем у англичан называется шахматный слон. Название сохранено, иначе непонятен столь пристальный интерес героя к этой фигуре на протяжении всего повествования.

(обратно)

15

Этельстан (ок. 895–939) — король Англии в 924/925–939 гг.

(обратно)

16

Эдуард Вудстокский, Черный принц (прозван так по цвету доспехов, которые носил в память о погибшей возлюбленной) (1330–1376) — принц Уэльский, герцог Аквитанский.

(обратно)

17

Исайя 53:7.

(обратно)

18

Короткие штаны в эпоху Средневековья.

(обратно)

19

Господа, здравствуйте (фр.).

(обратно)

20