Выбрать главу

Кларк Эштон Смит

Затерянные миры

Содержание:

Гиперборея

Сатампра Зейрос

— Рассказ Сатампры Зейроса (The Tale of Satampra Zeiros, 1931, рассказ, перевод С. Алукард, В. Терещенко),

— Плач по Виксиле (Lament for Vixeela /Dominium in Excelsis/, 1951, стихотворение, перевод Д. Кальницкой),

— Тридцать девять похищенных поясов (The Theft of the Thirty-Nine Girdles, 1958, рассказ, перевод Д. Кальницкой),

Дверь на Сатурн (The Door to Saturn, (1932, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Судьба Авузла Вутоккуана (The Weird of Avoosl Wuthoqquan, 1932, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Признания Атаммая (The Testament of Athammaus, 1932, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Ледяной демон (The Ice-Demon, 1933, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Уббо-Сатла (Ubbo-Sathla, 1933, рассказ, перевод С. Лихачевой),

Белая Сибил (The White Sybil, 1934, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Семь заклятий (Seven Geases, 1934, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Пришествие белого червя (Глава IX из «Книги Эйбона») (The Coming of the White Worm, 1941, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Свиток Марлока (The Scroll of Morloc, 1975, рассказ, перевод: К. Пилоян),

Муза Гипербореи (The Muse of Hyperborea, 1934, стихотворение в прозе, перевод М. Клеветенко),

Посейдонис

Атлантис (Atlantis, 1912, стихотворение, перевод А. Лидина),

Малигрис:

— Последнее заклинание (The Last Incantation, 1930, рассказ, перевод Д. Кальницкой),

— Смерть Малигриса (The Death of Malygris, 1934, рассказ, перевод Д. Кальницкой),

Путешествие к Сфаномоэ (A Voyage to Sfanomoë, 1931, рассказ, перевод Б. Грызунова),

Двойная тень (The Double Shadow, 1933, рассказ, перевод И. Колесниковой),

Вино из Атлантиса (A Vintage from Atlantis, 1933, рассказ, перевод Д. Кальницкой),

Лемурия

В Лемурии (In Lemuria, 1921, стихотворение, перевод А. Лидина),

Остров неотмеченный на карте (The Uncharted Isle, 1930, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Жертвоприношение (An Offering to the Moon, 1953, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Зотик

Зотик (Zothique, 1951, стихотворение, перевод А. Лидина),

Империя некромантов (The Empire of the Necromancers, 1932, рассказ, перевод И. Тетериной),

Остров мучителей (The Isle of the Torturers, 1933, рассказ, перевод И. Тетериной),

Путешествие короля Еворана (The Voyage of King Euvoran, 1937, рассказ, перевод А. Лидина),

Ткач в склепе (The Weaver in the Vault, 1934, рассказ, перевод А. Лидина),

Колдовство Улуа (The Witchcraft of Ulua, 1934, рассказ, перевод А. Лидина),

Бог из храма смерти (The Charnel God, 1934, рассказ, перевод И. Тетериной),

Пришелец из гробницы (The Tomb-Spawn, 1934, рассказ, перевод И. Тетериной),

Цитра (Xeethra, 1934, рассказ, перевод И. Тетериной),

Черный идол (The Dark Eidolon, 1935, рассказ, перевод И. Хохловой),

В книге Вергамы (In the Book of Vergama, 1934, рассказ, перевод А. Арсеньевой),

Последний иероглиф (The Last Hieroglyph, 1935, рассказ, перевод А. Арсеньевой),

Черный аббат Патуума (The Black Abbot of Puthuum, 1936, рассказ, перевод А. Пронина)

Некромантия в Наате (Necromancy in Naat, 1936, рассказ, перевод И. Тетериной),

Смерть Илалоты (The Death of Ilalotha, 1937, рассказ, перевод И. Хохловой),

Сад Адомфы (The Garden of Adompha, 1938, рассказ, перевод О. Букина),

Повелитель крабов (The Master of the Crabs, 1948, рассказ, перевод И. Тетериной),

Морфилла (Morthylla, 1953, рассказ, перевод И. Тетериной),

Мертвец наставит вам рога (The Dead Will Cuckold You, 1963, пьеса, перевод В. Спринского, Е. Мироновой),

Циккарф (Ксиккарф)

Лабиринт Маал Двеба (The Maze of the Enchanter, 1933, рассказ, перевод И. Тетериной),

Женщины-цветы (The Flower-Women, 1935, рассказ, перевод И. Тетериной),

Марс

Марсианская поросль (The Planet Entity, 1931, рассказ, перевод Д. Кальницкой),

Склепы Йох-Вомбиса (The Vaults of Yoh-Vombis, 1932, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Хозяин бездны (The Dweller in the Gulf, 1933, рассказ, перевод М. Клеветенко),

Вултум (Vulthoom, 1935, рассказ, перевод М. Клеветенко).

Гиперборея

Сатампра Зейрос

Рассказ Сатампры Зейроса[1]

Я Сатампра Зейрос из Узульдарома, буду писать левой рукой, потому что другой у меня больше нет, эту историю обо всем, что произошло со мной и моим другом Тирувом Омпаллисом в храме бога Цатоггуа[2], что стоит на проклятой земле далеко в джунглях Комморьома, в отвергаемой людьми, давно заброшенной столице гиперборейских правителей. Я буду писать сиреневым соком пальмы сувана, который с течением лет превратится в алый цвет крови, на толстом пергаменте из кожи мастодонта. И пусть этот рассказ послужит предостережением всем добрым ворам и искателям приключений, которые могут еще кое-где услышать обманчивые легенды о затерянных сокровищах Комморьома и, следовательно, захотят завладеть ими.

вернуться

1

Первая публикация: «Weird Tales», 1931 № 11.

вернуться

2

В этом рассказе впервые появляется изобретенное КЭС доисторическое гиперборейское божество Цатоггуа (в других написаниях, также встречающихся у КЭС, Зотаккуа или Содагуи — см. рассказы «Дверь на Сатурн» и «Святой Азедарак»). Впоследствии Цатоггуа навещал и произведения Г. Ф. Лавкрафта, в том числе повесть «Шепчущий из тьмы» («The Whisperer in Darkness», 1931): «Именно из Н’кая пришел страшный Цатоггуа — то самое бесформенное жабовидное божество, что упоминается в Пнакотикских рукописях, и в «Некрономиконе», и в цикле мифов «Коммориом», который сохранил для нас верховный жрец Атлантиды Кларкаш-Тон», здесь в верховном жреце Атлантиды легко узнать Кларка Эштона. «Шепчущий из тьмы» был напечатан в Weird Tales в августе 1931 года; поскольку Райт поначалу отклонил «Рассказ Сатампры Зейроса» и этот текст вышел только в ноябре того же года, в печати Цатоггуа дебютировал у Лавкрафта, а не у своего автора.