Выбрать главу

Аттал, наконец, заметил Зимрида и слабым голосом спросил:

      - Как? Ты уже выполнил приказ?!

            - Да, божественный! — склонился в почтительном поклоне начальник кинжала. — Верные мне люди уже отправились в Египет, Грецию и Сирию. После доклада я найду и пошлю еще несколько человек на Хиос, Делос, Крит...

           - Я спрашиваю не об этом, а о бестолковом лекаре, который вошел так некстати! — перебил Аттал.

- Мойра Атропа... вернее, палач уже обрезал нить его жизни! — с ухмылкой поправился Зимрид.

- Ты, как всегда, поторопился... Этот Агафокл принимал меня на свет! Разве нельзя было подождать? — упрекнул Аттал, качая головой. — Как это жестоко... Эй вы! — крикнул он, прикладывая к глазам платок. — Цирюльника сюда, казначея и скрибу!

Царь вздохнул и поднял глаза на Зимрида.

            - Ну, что там у тебя?

            - За ночь в столице и окрестных городах подавлено пять бунтов черни! — быстро доложил начальник кинжала, прибавляя два вымышленных бунта в округе для весомости своей работы.

            - Опять… Неблагодарные! — возмутился Аттал и закричал на раба, вносящего белый халат, шитый золотом и жемчугами: — Ты что это несешь?! Черные одежды сюда! Прогнать цирюльника! Я снова ношу траур...

Он сел в постели и заторопил Зимрида:

      - Ну?

            - Двадцать семь мятежников казнены, их имущество конфисковано в твою казну! — поклонился начальник кинжала, на этот раз вдвое занижая цифру, так как половину денег он, по своему обыкновению, положил себе в карман. — Сто пятьдесят ремесленников в назидание всем остальным подвергнуты наказанию плетьми!

            - Многовато! — поморщился царь. - Неужели нельзя как-нибудь иначе?

      - С этим народом?! Да дай ему только волю, и он...

            - Ну, хорошо, хорошо! — перебил Зимрида Аттал. — Что еще?

            - Два инцидента с римскими ростовщиками! — охотно принялся перечислять начальник кинжала. — Один — в гостинице, куда зашел пьяный Фабий Валент, где его избили до полусмерти наши купцы, и второй — у алтаря Зевса. У некоего Гнея Лициния воры похитили три сундука, которые благодаря усилиям моих людей были возвращены ему прямо на месте! Но он начал угрожать черни, и, если бы не вмешательство Эвдема, не сносить этому Лицинию головы!

            - Эвдема! — воскликнул неприятно пораженный царь. — Он жив? Разве его не было на том пиру, когда я собрал всех советников отца?

            - Он был... болен! — запинаясь, принялся объяснять Зимрид, кляня самого себя. Мало того, что он приписал себе заслугу Эвдема, который, случайно оказавшись на месте преступления, помог римлянину, так еще и поступил так неосторожно! В свое время он предупредил за немалую взятку своего опального предшественника о грозящей опасности быть убитым на царском пиру. Теперь же, тщательно скрывая от ушей царя любое упоминание об Эвдеме в докладах других, проговорился сам. Надо было срочно еще раз спасать бывшего начальника кинжала, который помогал ему время от времени распутывать сложные преступления. Да и самого себя! И он торопливо сказал:

           - Теперь же Эвдем все время проводит в молитвах за твое исцеление, И я хочу послать за лекарем на рынки островов Эгейского моря именно его. Уверен, он сделает все, чтобы найти там лучшего в мире лекаря!

           - Если найдет, то я прощу его и — больше того – выполню любую его просьбу, можешь передать ему это, а не найдет...— Аттал бегло кивнул на стеллажи, заставленные колбами с ядами, и усмехнулся: — И про это не забудь сказать! — Он заметил склонившегося в поклоне у двери казначея и приказал: — Выдай пять талантов семье несчастного Агафокла...

 Тут Аттал снова вспомнил, что отправил на казнь лекаря, который принимал его с Аристоником на свет, и, глубоко вздохнув, поднял глаза на Зимрида:

      - Что Аристоник?

            - Живет по-прежнему в кварталах черни! — не улавливая причины изменения настроения царя, брезгливо усмехнулся начальник кинжала. — Тебе надо быть решительнее с ним, иначе он может возглавить бунт, который зреет в столице!