Выбрать главу

С помощью своего переводчика Мельгорехо, Кортес расспросил местного касика и его советников по поводу испанских пленных.

— Нам надо выяснить — нет ли в здешних местах испанцев — вещал Кортес с умным видом, будто его внезапно посетила гениальная идея.

Через пень колоду, но все же удалось разобраться с индейцами. Оказалось, что действительно, рядом, через узкий пролив, в глубине страны, в двух днях пути от побережья, имеются у каких-то касиков в положении рабов два испанца. Кортес сейчас же написал им письма на бумаге, из древесной коры, типа папируса, присоединив, по указанию касиков, разные хорошие вещички для выкупа, и все это понесли два торговца-индейца с Косумеля, щедро им одаренные. Вместе с ними отправил он и капитана Диего де Ордаса с 20 арбалетчиками и аркебузниками, на двух небольших судах, повелев в течение 8 дней ждать на мысе Коточе (переводится с языка майя как «наши дома»), поскольку местность в глубине страны, — где был один пленник, находилась в 20 километрах от этого мыса, а местность, где, был другой, еще дальше.

Наши индейцы скоро разыскали обоих несчастных, но лишь один из них, которого звали Херонимо де Агиляр, которому в рабстве было не сладко, он почему-то считал себя почти священником, то есть был совершенно бесполезен для местных, пошел к своему господину, касику, передал ему свой выкуп и был отпущен; другой же, в поселении, расположенном в 20 километров от первого, его звали Гонсало Герреро, и он имел рабочую специальность, был корабельным плотником, так что и у туземцев ему жилось совсем неплохо, несмотря на то, что прочел письма Кортеса и на все уговоры товарища, так и остался у индейцев, ответив: «Брат Агиляр, я женат и у меня трое детей, здесь я касик и военачальник, когда бывает война; идите все с Богом, у меня теперь изрезано лицо и проколоты уши, как отнесутся ко мне прибывшие испанцы, когда увидят меня в таком виде?! Я ведь уже нагляделся на моих братьев по вере, столь „смиренных“. Жизнь вашу, которую Вы устроили, я хорошо помню по своим юным годам, так что скажи зовущим, что здесь мои братья, моя семья и моя земля». В общем, отвяжитесь и идите подальше.

Индеанка, жена Гонсало, похоже, явная ведьма, по которой давно костер плачет, тут же без спросу влезла в разговор и закричала очень сердито на своем языке: «Как посмел этот раб прийти и звать уйти моего мужа; пусть уходит и никогда больше не ведет таких разговоров». Надо же какие мы гордые! А жрать людей мы, значит, любим, вера позволяет. Вот не верю я, что этот Гонсало мясо людей не ел в плену. Агиляр же сказал Гонсало, что нехорошо христианину из-за какой-то индеанки потерять свою душу. Бесполезно! Но когда Херонимо де Агиляр вместе с индейцами прибыл на мыс Коточе, то Ордаса там уже не было! Прождав приказанных 8 дней и еще один, испанцы уплыли обратно.

Кортес, от этого сильно взбесился, тем более что у нас в лагере были и другие неприятности. Один из солдат, которого звали Беррио, обвинил нескольких других матросов, братьев, которых звали Пеньяте, уроженцев испанского Гибралтара, что они у него украли его свиное сало (прямо настоящие украинцы), те же все его обвинения упорно отрицали. Тогда Кортес, заставил подозреваемых побожиться, что они не воровали сало, и к моему глубокому удивлению, все они предпочли сознаться в краже, но не давать ложной клятвы! О времена, о нравы! Как все здесь просто! Виновных в краже свиного сала было семеро, и Кортес, несмотря на заступничество некоторых капитанов, четверых из них тотчас велел бичевать кнутом. Опять эта жестокая экзекуция вызвала лишние разговоры. Молодежь начала возмущенно шушукаться, однако ветераны пока лишь помалкивали. На все вопросы, возмущенные замечания новобранцев, они лишь пожимали плечами, как бы говоря — еще не вечер, поживем-увидим.

Пока происходили данные события, я действовал по своему разработанному ранее плану, через своего индейского компаньона Уареа. Тот легко принял привычный здесь по нашему прошлому визиту облик, и наведался к нашему знакомому торговцу ювелиркой. Сильно Уареа с маскировкой не мучился, так мелом со стенки немного припорошил волосы, закутался в простыню, сгорбился и навестил нашего купца, которому в прошлый раз мы оставили свои заказы. (Насчет того, что меня здесь кто-нибудь опознает, я не беспокоился, бриться я бросил еще в Гаване. Бородатые белые же все для индейцев на одно лицо, как для нас китайцы. Впереди предстоит война в джунглях, а там, может быть, моя борода смягчит какой удар камнем и сохранит мне зубы, или же, хотя бы защитит от царапин и веток). Теперь цены на европейские товары: стеклянные бусы и железные вещицы уже здорово упали, из за наших многочисленных подарков индейцам и повальной скупки всех золотых предметов. Но тут я уже предлагал товары следующего уровня, я знал, что будут любить индейцы столетиями. Уареа продемонстрировал купцу майя мелкий стеклянный бисер, различных цветов, стальную иголку, нитки и показал, как можно с помощью всего этого, украсить любые кожаные и хлопковые вещи. Это Вам не пух из разноцветных перьев лепить — это по-настоящему классная вещь! Купец был сражен до глубины души, и был наш со всей своей жадной душонкой, до самых своих потрохов.