– Миссис Хоу, мне очень жаль. Только что нашли тело вашей дочери.
Делия растерянно перевела взгляд на монитор, где надрывалась в беззвучном крике Мэрибел.
– Но… это видео…
– Видео не сегодняшнее. – Бентли не пыталась подобрать слова или говорить как-то особенно бережно. – Мы не знаем, когда оно было снято.
Делия повернулась к Лайонс, словно надеялась, что та скажет: «Это неправда!» Однако Лайонс тоже молча слушала, приоткрыв рот.
– Вы уверены? – спросила Делия. – В одном классе с Мэрибел училась девочка, очень на нее похожая. Может быть, это она… Нельзя же прекращать поиски только потому…
– Одежда на теле соответствует одежде на видео, – ответила Бентли, – и топ на ней тот же самый, что был в день, когда она исчезла. Позже мы попросим вас ее опознать.
Перегнувшись через Делию, она выключила монитор. Делия ахнула и потянулась снова его включить. Бентли крепко схватила ее руку. При всей своей хрупкости, она оказалась очень сильной.
– Мэрибел больше нет. От того, что вы смотрите видео с ее страданиями, она не вернется. Этим вы просто причиняете себе боль. Такую же, как когда держите руку над газовой горелкой.
– Если б она не ушла из дома… – пробормотала Делия, глядя в сторону. – Если б послушала меня и осталась… ничего бы не произошло…
– Она умерла не потому, что ушла из дома. Не потому, что не послушала вас. Не из-за чего-то такого, что сделали вы.
Лицо Делии перекосилось, словно от невыносимой боли. Хоть бы эта женщина заткнулась и оставила ее в покое!
– Она умерла, потому что ее убили. Убил какой-то человек, которому было плевать и на нее, и на вас. Понимаете меня? – Бентли присела с ней рядом. – Если хотите увидеть лицо вашей дочери, посмотрите лучше на фотографии. А не на видео, которое снял убийца.
Делия закрыла глаза и стала молиться о том, чтобы эта женщина ушла. Бентли еще что-то ей говорила, потом вступила детектив Лайонс. Через некоторое время Делии помогли встать на ноги – она не сопротивлялась. Кто-то спросил, не надо ли с ней побыть. Не подвезти ли ее домой. Она пробормотала, что всё в порядке, что у нее машина и она прекрасно доберется сама. Ее отпустили.
И Делия вернулась домой – к газовой горелке.
Глава 47
Сан-Анджело, Техас, 24 марта 1994 года
Любимый его столик в школьной столовой был в дальнем углу, откуда открывался безупречный вид.
Он сидел здесь, как всегда, с блокнотом, полностью поглощенный своими набросками. Картофельные шарики, молоко, наггетсы и зеленый «джелло» стояли на подносе нетронутыми.
Видел он только Дебру Миллер.
Она сидела за своим обычным столиком вместе с подружками, которых он не мог запомнить ни в лицо, ни по именам. Да и не замечал. Смотрел только на нее: как она смеется, прикрывая рот рукой, как блестят ее глаза и прыгают на плечах золотистые кудри. Она носила свободные блузки с глубоким вырезом, из которых всегда чуть выглядывало плечо. И эти блузки, и плечо, и прекрасную шею он знал наизусть. На математике Дебра сидела перед ним, и все уроки напролет он следил за каждым ее движением.
Водя карандашом по бумаге, он зарисовывал ее волосы, бесконечные волны кудрей и представлял, как она приглаживает их рукой. Чтобы нарисовать Дебру, уже не нужно было на нее смотреть. Позже, дома, он перенесет наброски в альбом, кое-что поправит, добавит цвета. И будет думать только о ней – с момента пробуждения и до того, как ляжет спать.
А когда закроет глаза, она явится ему во сне.
Он едва заметил шум рядом: трое ребят, толкаясь и смеясь, гонялись друг за другом между столиками. Один из них, крепкий парень по имени Аллен, налетел на его столик, толкнул, и блокнот с рисунками выпал из рук.
– Ох, извини, – тяжело дыша, проговорил Аллен. – Я тебя не заметил.
Он молчал, не сводя глаз с блокнота, что валялся у ног Аллена.
Аллен наклонился и поднял блокнот. Бросил взгляд на рисунок.
– Ух ты, здорово! Сам нарисовал?
– Сам, – хрипло, почти шепотом ответил он, протянув руку за блокнотом.
– Девчонок рисуешь? – игриво спросил Аллен, листая блокнот грязными руками. – А это…
Но, вглядевшись в рисунки повнимательнее, умолк. Перелистнул страницу, затем следующую. Блеск в его глазах исчез, веселая улыбка обернулась гримасой отвращения. Аллен листал дальше – и ужас и омерзение все яснее проступали у него на лице, словно перед ним представали ожившие кошмары из тех, что, увидев, хочется поскорее забыть. Наконец он швырнул блокнот на пол, наклонился и дрожащим от ярости голосом процедил: