Выбрать главу

Пятую порцию ее боли, сильнейшую из всех, он почувствовал на себе. Ему было невыносимо, как и ей. Она приподнялась, вцепилась в его плечи, уткнула лицо ему в шею и застонала, пытаясь вовсе сдержать голос. Это было невозможно, и тогда Келли укусила его, впилась в тело зубами, чтобы не пропустить ни звука. Вздрогнув последний раз, она расслабилась и затихла.

- Все... - шепнула Роза.

- Умерла? - донесся голос Маллигана, который не осмеливался показаться из-за ширмы.

Джон замер, отказываясь верить.

- Вот и все, - снова сказала Роза и опустилась на стул, вытирая нескончаемые слезы.

Со щелчком дверного замка в комнату вошел Дарлингтон.

- Что случилось?

Они все четыре дня с момента прилета выглядели ужасно, но сейчас - еще хуже.

- Кажется, она умерла, - отозвался Маллиган, голос его походил на завывание ветра в трубах.

- Умерла?

Джон прижимал Келли, в голове шумело, но он хотел бы расшибить голову Дарлингтона об стену за профессиональный тон.

- Нет, доктор, - Роза встала, спрятала повязку в карман, хотя слезы еще текли, - У Келли случился выкидыш.

Осознав смысл, Джон осмелился взглянуть в лицо жене. Она медленно моргала, глядя на помятую постель. Он направил взгляд ниже, глазные яблоки болели, будто вот-вот взорвутся. По неестественно вытянутой ноге прошла красная струйка. Остальное закрыла сорочка. Он видел достаточно много в деревне. Там, под складками ткани, должен лежать белесый сгусток.

- Джон, ей надо помочь. Не мог бы ты отойти к Маллигану?

- Мы сами, - коротко возразил он.

Доктор открыл рот, собираясь возразить, но обратился к Розе:

- Дай им все необходимое.

Глава 24

Новые, и теперь уже последние, листовки отпечатали прямо на острове огромным тиражом в двадцать тысяч экземпляров. Раньше сепаратисты так не разбрасывались.

Под руководством Дарлингтона вертолет Маллигана продезинфицировали, из предосторожности. Дарлингтон уже выяснил, что вирус живет только на кожном покрове человека и не больше суток - в сыпучем составе, который сбросила Миллер. В перчатках и спецкостюмах два человека, Дерек Кренфорд и Рональд Нортон, сели в вертолет и полетели в Нью-Таун. Они облетели весь город, сбрасывая листовки.

Лишенный лидера город не сразу отреагировал. Дэннис Строув как раз находился в кабинете Элизабет Миллер. Нового начальника полиции еще не назначили, она подчинялась непосредственно Миллер или Чандлеру, но последнему было не до управления.

Сбросив груз, Дерек и Рональд добрались до деревни, где оставили вертолет с пустым топливным баком. Обратный путь они совершили на катере, прихватив с собой, по приказу Блэка, Мишель. Раньше она сопротивлялась, а на этот раз сбежала. С ней на катер сели еще три женщины. У этого плана имелся минус: теперь их люди, оставшиеся в Нью-Тауне, не могли попасть на остров. Но другого выхода не было.

А горожане узнали, что...

"Теперь, когда режим класса А свергнут, мы объявляем правду", - обращался, как они себя назвали, совет старейшин к гражданам. "Нас называли сепаратистами, революционерами, обвиняли в терроризме. Ни к одному из сфабрикованных классом А дел мы не причастны. Мы - легитимное государственное образование, не зависимое от Нью-Тауна. В доказательство приводим копии трех документов..."

Первым документом оказалась декларация об образовании того самого государства, подписанная, ни много ни мало, двадцать лет назад самим Клайвом Дэвидом Чандлером, председателем ОП, и Робертом Морли (его кузеном) в качестве свидетеля. Подписи, их полные расшифровки и печати со львами.

Второй документ - свидетельство о рождении у Лизы Воулинг близнецов, в графе "отец" - имя Клайва Дэвида Чандлера.

Третий - анализ на ДНК. Результат: вероятность отцовства 99,9%.

Строув увидел листовки только по возвращении. Он тут же позвонил Элизабет Миллер и передал их содержание.

- Но я уже отправила вертолеты! - прогромыхала она. - Скорее всего, Олег уже возвращается!

Строув знал.

- Ну и пусть подыхают, - продолжала она. - Граждане не узнают, от чего они умерли.

***

Олег Аксенов приказал совершить посадку.

- В чем дело, сэр? - отозвался пилот второго вертолета.

- Ты получил приказ подчиняться мне?

- Да, сэр!

- Сади машину!

- Есть, сэр!

Он посадил вертолет, дождался, пока приземлится второй. Оттуда спрыгнули и подбежали к нему двое людей.

- Что происходит?

Его напарница, Диана, и сам Аксенов достали пистолеты и направили на них.

- Ослушание президента, измена, - сразу объяснил он.