Выбрать главу

— А ты-то чего там не видела! — недовольно вздыхала Ана.

— Ничего не видела! — тут же отзывалась дочь. — А посмотреть хочется!

— А мне хочется пожить на покое, — вступал в разговор Жулио, — обзаведемся мы там землей, построим домик, выдадим Жулиану замуж и будем на старости лет внуками любоваться.

И муж, и дочка только и говорили, что об отъезде, и Ана призадумалась.

— Мы детей-то, детей поженим! — шептал Жулио жене каждый вечер на ушко, боясь сглазить такое хорошее дело.

Дочь у них, как это часто бывает в небогатых семьях, выросла очень самостоятельной. Отец и мать в ней души не чаяли, а она отличалась энергичным характером и частенько принимала решения за них обоих.

Капля камень точит, Ана тоже стала подумывать об отъезде. Ради дочери она готова была на все, и во имя лучезарного будущего наконец согласилась пожертвовать скромным настоящим: они стали искать покупателя на свой старый домик.

— Не горюй! — твердил муж. — Франческо нам поможет! Сначала поживем у него, а там видно будет. Глядишь, на склоне лет еще важными птицами станем! стерин

Наконец дом был продан, денег только-только хватило на переезд. Жулио сообщил Франческо название парохода, на котором они собирались плыть, и дату отплытия.

Франческо прислал восторженное письмо, писал, что готовит комнаты для гостей и будет ждать их на пристани. Обещал, что все заботы возьмет на себя, просил не волноваться.

Но оказавшимся в открытом море на хрупком суденышке женщинам стало не по себе. Жулиана впервые отдала себе отчет, на какую зыбкую почву она вступила, и ей стало страшно.

Вдобавок и первые дни дались всем пассажирам нелегко — море было бурным, непривычные к качке люди заболели морской болезнью. На третий день засияло солнце, и все пассажиры, бледные, измoжденные, выбрались на палубу подышать и погреться.

Стройная фигурка, копна пышных волос, синие глаза и почти сросшиеся у переносицы брови — девушка с такой броской внешностью мгновенно привлекла к себе взгляды. Засмотрелся на нее и красивый сероглазый юноша, рядом с которым она оказалась, выйдя на палубу. Сама Жулиана не видела никого: вырвавшись из холода, она крепко зажмурилась — ну и солнце! Так и слепит!

Высокий юноша рассмеялся:

— Что-то я тебя здесь не видел, — сказал он этой «спящей красавице».

— А я раньше и на палубу не поднималась, — ответила она, открыв глаза. — Маме очень плохо было.

— Да-а, качка была знатная, зато теперь море успокоилось, и все сразу развеселились.

Оба прислушались — с кормы доносилось пение.

— Итальянцы есть итальянцы, мы не можем без танцев и песен, — снова улыбнулся юноша, а Жулиана подумала: «Какое умное и спокойное у него лицо».

А вот ей было совсем не спокойно. Там, в Италии, она только имечтала отправиться в дальние края, а теперь ей было очень боязно.

— А я не могу сейчас ни петь, ни танцевать, я только и думаю, что же ждет нас впереди?

— Как что? Будущее, — ответил спокойно юноша. — Солнце, которое светило в Италии, будет светить и там. Солнце как Бог — одно на всех!

Юноша засмеялся, и Жулиана тоже. Сияющее солнце словно бы одарило их удивительным счастьем — ослепительным, невозможным. Жулиана почувствовала в себе это слепящее солнечное счастье й изумленно взглянула на юношу. А он? Он тоже его почувствовал? Похоже, что да, он так на нее необыкновенно смотрит.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Матео. А тебя?

— Жулиана

С этого дня они находили друг друга всюду: куда бы ни направился один, он непременно натыкался на другого. Стоило одному повернуть голову, как он встречал счастливый радостный взгляд. По вечерам, когда на палубе играл оркестр, они всегда танцевали друг с другом, но разговаривали мало, словно боясь расплескать то необыкновенное, что стало достоянием их двоих. Они оба чувствовали, будто знают друг друга давным-давно, и никаких слов им уже не было нужно.

Матео и Жулиана полюбили, они были счастливы, но счастье всегда уязвимо и недолговечно. На борту корабля обнаружилась чума — сначала один случай, потом второй... Обеспокоенный врач с тревогой ждал продолжения, приглядываясь к своим пассажирам.

— Если болезнь распространится, то нам придется становится на карантин. В Рио-де-Жанейро, а не плыть в Сантос, — мрачно заявил капитан.

Больше людских жизней его волновали убытки, которые он понесет, если вместо Сантоса окажется в Рио-де-Жанейро.

— Мы сделаем все, чтобы не допустить эпидемии, — пообещал судовой врач.

Но какие у него были возможности остановить чуму? Строгая изоляция больных и мгновенное погребение в море умерших — вот все, что он мог сделать.