Выбрать главу

— Нет, — сказала она. «Мне показалось, что я что-то услышала. Но я просто нервничаю».

Картер сел, его рука потянулась к Вильгельмине на ночном столике. "Что ты слышала?"

— Ничего… — начала она, но потом села. "Слышишь?" — тихо спросила она.

Он действительно что то слышал. И он думал, что знает, что это такое. Картер спрыгнул с кровати, перевел предохранитель «люгера» в положение «включено» и подошел к окну. Он держался в тени, так что извне он не был мишенью.

Его глаза просканировали местность вдоль пляжа и в нескольких ярдах от берега, но он ничего не мог разобрать. Шум, который, как ему показалось, он услышал, был очень похож на звук пары весел, плескавших по воде.

Он простоял у окна целых пять минут, но больше не было ни звуков, ни движения внизу. Тем не менее телефонное предупреждение Хоука было. Это беспокоило его. Какое-то внутреннее чувство глубоко внутри его предостерегало его.

"Что-это?" — тихо спросила Сигурни с кровати. Простыня, покрывавшая ее, упала, обнажив ее прекрасную грудь. Ее темные волосы были распущены по плечам.

— Одевайся, — прошептал Картер. Он подошел к бюро вдоль дальней стены, взял шорты и натянул их, пока Сигурни натягивала свои шорты и майку. Он засунул свой зачехленный стилет за пояс шорт, переложил Вильгельмину в левую руку, а правой взял Пьера, смертоносную газовую бомбу. Тусклый металлический корпус блестел в мягком свете.

Он повернулся, когда Сигурни заканчивала, затем подошел к ней. — Вот, — сказал он, протягивая ей устройство.

Она посмотрела ему в глаза, потом взяла газовую бомбу.

«Я хочу, чтобы ты оставалась здесь, в этой комнате, что бы ни случилось», — сказал он.

Она кивнула.

«Возможно, у нас будет компания», — сказал он. Он взглянул в сторону окна. "Я ухожу."

Ее глаза расширились, а ноздри раздулись.

Она спросила. — Ганин?

— Возможно, — сказал Картер. — А теперь послушай меня, Сигурни. Он быстро объяснил, что такое Пьер и как это работает. «Если кто-нибудь войдет, поверните футляр, бросьте его и задержите дыхание. Этот новый газ активен менее тридцати секунд. Но в это время это чрезвычайно смертельно».

Сигурни тяжело сглотнула, но понимающе кивнула. — Будь осторожен, Ник, — сказала она и яростно обняла его.

Он поцеловал ее. — Скоро вернусь, — сказал он. Он повернулся и выскользнул из спальни, через затемненную гостиную и через черный ход.

Если Ганин был связан с новым отделом убийств КГБ, одной из его первых целей мог быть Картер. Хоук беспокоился об этом, иначе он не позвонил бы ему. Поскольку Ганин находился менее чем в двухстах милях на Кубе, вызов был оправдан. С другой стороны, подумал Картер, возможно, они слишком остро реагируют. Не было никакой реальной причины в этот конкретный момент думать, что Ганин будет преследовать его. Тем не менее, случайное пребывание мастера-убийцы КГБ так близко было поводом для размышлений.

Держась низко и в тени, Картер пересек пространство перед домом, свернул с тропинки и вошел в густые заросли и пальметты, которые вели вниз к помещениям для персонала в паре сотен ярдов от него.

Он останавливался каждые несколько ярдов, чтобы осмотреть пляж и прислушаться к звукам. Но ничего не было. Какая-то часть его начала чувствовать себя немного глупо, шмыгая туда-сюда, пока Сигурни в доме беспокоилась. Еще одна, более инстинктивная, часть его была полностью бдительна, все его чувства были открыты для восприятия малейшего звука или движения.

Широкая дорожка от главного дома поворачивала влево, сливаясь с открытой площадкой вокруг четырех небольших коттеджей, занятых персоналом острова-курорта. Ни в одном из коттеджей не было света, и Картер не ожидал его увидеть. Весь персонал в это время спит.

Он выбрался из кустов и направился за коттеджами, когда страшный взрыв с другой стороны крошечного острова разорвал ночную тишину и осветил небо.

Картер развернулся и оглянулся, откуда пришел. На долю секунды он задумался о том, чтобы вернуться за Сигурни, но она была способна защититься, и у нее была газовая бомба. Вместо этого он помчался к тропинке, ведущей вверх по холму, по другую сторону которой находился сарай для генераторов, где, как он предполагал, произошел взрыв.

С запада, у лодочного причала, раздались выстрелы из автоматического оружия, и когда Картер мчался к гребню холма, у него появились первые мучительные сомнения, что его могли подставить. Взрыв вполне мог быть отвлекающим маневром. Но для чего? Чтобы поймать его?

Какой-то внутренний голос достиг его сознания, как только он взобрался на вершину холма, и он покатился влево, нырнув за полдюжины пальм, в тот самый момент, когда широкую тропу прорезал сухой грохот автоматного огня.