Выбрать главу

Утлые свайные домишки сороконожками разбежались по берегу, упираясь в плотный, темно-оранжевый грунт; яркая, сине-зеленая излучина реки казалась нарисованной; крутой срез правого берега, с изумрудной зеленью кустарника, полосой уходил вдаль; поля, поднимавшиеся террасками, увенчанными кружевом рощ, протянулись вправо и влево, насколько хватал глаз. И над всем этим пестрым, сочным пейзажем, вдали, на границе небес, поднялись громады гор.

Туда уехал брат Андре, спокойный, примиренный с собою, знающий свой путь, туда повез он безжизненное тело мечтавшего о величии и славе фанатика — Лю Цзен Тао, туда, в эту страну, простершуюся за горизонтом, уехал и Тенишевский, беспокойный, стремительный сын века и, следом за ним, простая, добрая Маруся. Туда стремились и Дорогов, и Елена, и эти нерассуждающие девушки, которых судьба остановила на пороге таинственной земли, где все они, такие разные, непохожие друг на друга, азиат и европеец, женщина и мужчина, искали свое, каждому из них дорогое и каждому — ценнейшее.

Там ли оно, это ценнейшее? Туда ли, через необозримые пространства земли, сквозь строй страстей и невзгод, через борьбу и трупы лежит путь к сокровищу? Не несет ли его каждый из них с собою? Не ищет ли вдали, в недосягаемом краю, то, что спрятано в нем самом, и если не откроет в своем сердце, то найдет ли на краю земли?

Тяжелые, неизмеримые, высились на западе горы. Они синели, розовели, золотились в солнечной дали, сливались легкой полутенью со стадами наступавших из-за них волнистых облаков.

Это была земля Тиан, древняя, загадочная, недоступная.

ОБ АВТОРЕ

Иваницкий Николай Николаевич (9 дек. 1900 г., Белгород Курской губ. — ?) — писатель и композитор «русского Китая». Выступал под псевдонимом «Барон фон Грюн-вальдус».

Окончил Хабаровское реальное училище и 3 курса Владивостокского политехнического института. Участник гражданской войны на Дальнем Востоке. С 1922 г. жил в Харбине, публиковался в журнале «Рубеж» и газете «Рупор». В 1929 г. переехал в Шанхай, печатался в газете «Время» и журнале «Прожектор». Член литературнохудожественного содружества «Понедельник». Объездил много отдаленных уголков Китая, выступал с гастролями, изучал китайскую музыку и в своих произведениях пытался дать синтез китайской и европейской музыки.

Лауреат 1-й премии Всеманьчжурской ассоциации искусств в Синьцзине за «Восточно-Азиатские этюды». Автор романсов, симфонической феерии «Фынь-Хуан» («Китайский Феникс»).

Роман «Земля Тиан» был хорошо принят критикой. «Ценно и то, что Китай показан без обычной «клюквы», — писал рецензент журнала «Рубеж». — Надо сказать, что русские дальневосточные писатели почти не отражают быта, нравов и характера Китая, несмотря на то, что живут в этой стране. Из-за трудности языка и замкнутости, отгороженности китайцев от европейцев, они мало что знают о народе, с которым прожили бок о бок долгие годы эмиграции. В этом отношении «Земля Тиан» — просто ценная книга, так как в ней едва ли не впервые, в интересной форме передан колорит Китая» (Н. Р. Книжные новинки //Рубеж. 1936. № 36 (29 авг.) С. 23). Однако, рецензент парижско-шанхайских «Русских записок» усмотрел в романе лишь «подражание английским авантюрно-детективным романам и плохим американским фильмам. Этот сорт литературы имеет наибольшее количество читателей и покупателей. <…> Дешевая экзотика Дальнего Востока служит благодарным фоном для литературы такого сорта» (И. Ф. Эмигрантские писатели на Д. В. // Русские записки. 1937. № 1. С. 330).

Текст романа публикуется по первоизданию: Барон фон Грюнвальус <так>. Земля Тиан: Роман в 3-х частя. Тяньцзинь: Изд-во А.И.Серебренникова, 1936.

Орфография и пунктуация приближены к современным нормам. Китайские имена, географические названия и термины оставлены в авторской транскрипции.

В биографической справке использованы сведения из книг А. Хисамутдинова «Русские музыканты в Китае» (2015) и «Русские литераторы-эмигранты в Китае» (2017).