Выбрать главу

— Из твоих уст я должен принять это как комплимент. Мой народ неоднократно говорил — и в переговорах, которые ты слышала, и в гораздо большем количестве бесед, когда ты не присутствовала, — что они не представляют, как смогут ужиться с квопиллами. И я до сих пор не могу представить себе, как мы сможем этого достичь. Тем не менее, возможно, тебе удастся снабдить нас инструментом, с помощью которого мы сможем сконцентрировать наше воображение на решении этой сложной проблемы. Если это случится, то все фойтанцы будут твоими должниками.

— Знаешь, это не совсем то, что следует говорить торговцу.

— Наверное, да. Тем не менее в настоящее время ты не в состоянии воспользоваться моими словами. Ты пришлешь мне «Ястреба среди воробьев»?

Дженнифер при помощи компьютера передала книгу на Гилвер. Она заметила:

— Знаешь, Айсур Айсур Рус, если удастся избежать сражения, ты вполне сможешь быть послом Одерна у Великих. Ты умеешь обходиться со странными людьми гораздо лучше, чем другие фойтанцы, которые мне встретились. Зэган Зэган Наг, например, наверняка приказал бы мне прислать ему рассказ немедленно, вместо того чтобы попросить об этом.

— Он очень способный, — решительно сказал Айсур Айсур Рус.

— Ладно. Пока, — сказала Дженнифер. Она повернулась к Гринбергу. — Теперь подождем, что скажут Великие.

— Я надеюсь, ждать придется недолго, — ответил он. — Готов держать пари, что флот Одерна уже в пути. И насколько далеко от Гилвера находятся рофголанцы? Сейчас, может быть, впервые, я ничего не имею против того, чтобы нас прервало переговорное устройство.

— Это намек?

— Ты можешь предложить лучший способ скоротать время? — спросил Гринберг.

— Теперь, когда ты сказал об этом, нет, — призналась Дженнифер.

Переговорное устройство не прервало их. Хотя, как и Гринберг, Дженнифер была почти уверена, что это произойдет.

* * *

— Вы должны явиться ко мне немедленно, — сказал Солут Мек Кем так резко, словно он был Зэган Зэган Нагом Дженнифер и Гринберг, обменявшись быстрыми обеспокоенными взглядами, торопливо направились к шлюзовому отверстию. До этого резкого приказа переговорное устройство молчало тридцать шесть часов. Солут Мек Кем составил свое мнение о работах, которые ему дала Дженнифер. Каким бы оно ни было, он не спешил сообщить его людям.

Фойтанская охрана ждала их у выхода. Дженнифер не могла с уверенностью сказать, те же это охранники, которые сопровождали ее к Солут Мек Кему в прошлый раз, или другие. Охрана не проронила ни слова и не дала никакого ключа к разгадке. Жест «пройдемте!» оружием — и все. Одна из самых приятных вещей на планетах людей, подумала Дженнифер, состоит в том, что, бывает, неделями в тебя никто не целится.

Она не могла с уверенностью утверждать, что их с Гринбергом провели в то же самое помещение, в котором они были в прошлый раз. Все пустые комнаты похожи друг на друга. Но кабинет Солут Мек Кема был действительно тот же. Однако компания, в которой он находился, довольно сильно отличалась от предыдущей.

Некоторая разновидность невидимых перегородок, возможно, материальных, а возможно, и нет, не позволяла кроманьонцам убежать или напасть на фойтанца. Эти два свирепых представителя вида людей повернули испуганные лица к Дженнифер и Гринбергу, которых охрана ввела прямо в их в комнату, и прокричали что-то на языке, столь ж? мертвом, как мамонты.

— Вы выиграли пари, — объявил Солут Мек Кем. — Идея экстраполирования в соединении с развлечением у нас не развивается, тем не менее мы быстро ухватили ее. Интересно, сколько других полезных замыслов мы истребили вместе с создавшими их расами?

Дженнифер и представить себе не могла, что фойтанцы способны чувствовать вину. Но мгновение спустя Солут Мек Кем развеял заблуждения, вызванные ее антропоцентризмом, заявив:

— Ладно, теперь это не имеет значения. Они ушли, и я не сожалею о них. Владейте этими созданиями… — Он высунул язык в направлении пары кроманьонцев. — Они стерты из наших банков данных; я выполняю условия сделки. Копии ваши, можете делать с ними все, что пожелаете.

Дженнифер хотела было спросить, может ли она проверить, что данные действительно стерты, но прикусила язык. Великим при желании не составляло никакого труда ее обмануть; как она собиралась просмотреть все их базы данных? Кроме того, этот вопрос непроизвольно разозлил бы Солут Мек Кема, и к нему могла вернуться его прежняя настороженность по отношению к представителям других видов.

Вместо этого она, повернувшись к Гринбергу, сказала:

— Я полагаю, лучшее, что мы можем сделать для этих бедных кроманьонцев, это усыпить их и устранить таким образом сенсорные перегрузки, пока эти бедняги еще не успели до смерти перепугаться.

Дженнифер не думала, что это преувеличение; рассказы о примитивных людях, которые она припоминала, утверждали, что с ними это вполне может произойти.

Переводчик донес смысл ее слов Солут Мек Кему.

— Я сделаю это для вас, — сказал Великий. Он постучал по стене за своей спиной. Открылась ниша. Он достал из нее оружие, по размерам существенно меньшее, чем то, которое было у охраны, и направил его на двух воссозданных людей.

— Подождите, — быстро проговорила Дженнифер. Она не знала, используют ли Великие тот же принцип усыпления, что и современные фойтанцы, но если да, то пробуждение не очень понравится кроманьонцам. Она достала из кармана свой собственный парализатор и направила его на мужчину и женщину из далекого прошлого. Они упали на пол как подкошенные.

— Давай заберем их на корабль и поместим в криогенный сон, — предложил Гринберг. — Я не хочу, чтобы они проснулись и стали прыгать на стены.

— Разумное предложение, — согласилась Дженнифер. Она в первый раз обратилась к охраннику. — Уважаемый Великий, не будете ли вы столь любезны, что согласитесь отнести этих людей на наш корабль? С вашими огромными ростом и силой вы без труда сможете взять одновременно обоих.

Вся ее лесть ушла впустую. Охранник сказал всего одно слово:

— Нет.

Она обратилась к Солут Мек Кему. Но от него удалось добиться лишь на четыре слова больше.

— Нет. Заботьтесь о них сами.

Дженнифер и Гринберг подошли к кроманьонцам. Что бы ни удерживало древних людей в этом углу комнаты, оно не помешало пройти торговцам. Гринберг ухватил потерявшего сознание мужчину под мышки, а Дженнифер взяла его за лодыжки. Кроманьонец был волосатый, в шрамах, искусанный блохами и дурно пахнущий. Казалось, он весил не меньше тонны, и Дженнифер была уверена, что, когда она понесет его, он покажется еще тяжелее.

— Пошли, — проворчал Гринберг.

Никто из них не обладал большими навыками в переноске бесчувственных тел. Фойтанцы-охранники сопровождали их, но ничем не желали помочь. Протащить обмякшего кроманьонца через узкое отверстие шлюза на «Смиренный Гарольд» было отдельной и, надо сказать, нелегкой задачей. Тяжело дыша, Гринберг пропыхтел:

— Дженнифер, по-моему, ему не помешает еще один заряд. Мы должны быть уверены, что он не очухается, пока мы ходим за его подругой.

— Верно.

Дженнифер быстро представила себе все те неприятности, которые первобытный человек может причинить кораблю, если проснется слишком рано, и этого было достаточно, чтобы хладнокровно повторить выстрел.

После того как мужчина был погружен в глубокое беспамятство, они отправились за женщиной. Она была столь же грязная и искусанная блохами, как и ее напарник, но, к счастью, намного легче. Гринберг опять взялся со стороны головы.

Ты знаешь, — сказал он, разглядывая свою ношу, — если ее хорошенько отмыть, она может оказаться довольно симпатичной.

— Может быть, — согласилась Дженнифер. — И что?

— Это облегчает жизнь. — Заметив, что Дженнифер не отвечает, Гринберг спросил: — Не так ли?

— Существует много ситуаций, когда это лишь затрудняет жизнь, — сказала Дженнифер. На протяжении нескольких следующих шагов она продолжала размышлять над сказанным, после чего добавила: — Хотя в этом случае потребуется вся помощь, которую она сможет получить. Конкретно для нее, я полагаю, быть привлекательной скорее является ценным приобретением, чем недостатком.