Выбрать главу

Усилием воли Северус подавил в себе желание свернуть наглецу шею, и вместо этого он только криво усмехнулся.

— Неужели? Может быть, мне и стоит попробовать это.

— Попробуй. Я уверен в успехе, мы это проверили на практике.

И он наконец вышел из комнаты. Ухмылка Снейпа сразу стала больше похожа на гримасу. Кажется, только в этот момент он понял, какую ошибку совершил. Раньше ему приходилось притворяться поочередно то на собраниях Ордена, то на собраниях Пожирателей, но хотя бы в своих комнатах он мог быть самим собой. Теперь же ему придется притворяться даже в собственном доме. Могла ли его жизнь стать еще хуже?

***

Когда Гарри проснулся, у него ныло все тело. Мальчик осторожно пошевелился, меняя позу, и вдруг понял сразу две вещи: он не в своей комнате и он не один. Ему почему‑то стало очень неловко. Он не хотел, чтобы Северус утром обнаружил его в собственном кабинете. А зельевар не только его не разбудил, но и спокойно занимался каким‑то делами, сидя за рабочим столом, в то время как Гарри спал в кресле. Когда Гарри осознал, что его пальцы по–прежнему сжимают колдографию, он смутился еще больше.

— Доброе утро, Гарри, — спокойно произнес Снейп, оторвавшись от чтения. Взгляд черных глаз был непроницаем.

— Доброе, — хрипло пробормотал мальчик, зябко заворачиваясь в спадающий плед, хотя благодаря пылающему камину в кабинете было уже тепло. – Который час?

— Начало десятого, — Снейп откинулся на спинку кресла, не отрывая изучающего взгляда от Гарри. – Как спалось?

— Нормально, — бесцветно ответил Гарри, начиная злиться. Ему не нравилось, что зельевар так смотрит на него. Он прекрасно помнил о способностях Северуса к легилименции и о том, что для этого необходим зрительный контакт, поэтому старательно прятал глаза, разглядывая узоры на полу. Гарри не хотелось, чтобы Снейп раньше времени понял, что он больше не собирается покидать этот мир. Он не был уверен, что Северусу это понравится: тот не раз говорил, что не бросит своего сына в чужом мире. Это само собой подразумевало, что Гарри должен вернуться. Двум Поттерам не было места в одном мире! Вспомнив, что зельевар говорил об окклюменции, гриффиндорец стал напевать про себя какую‑то глупую детскую песенку про ферму и животных, ее населяющих. Ему даже удалось сосредоточиться до такой степени, что перед его глазами замелькали какие‑то поросята, ягнята и телята.

Снейп неопределенно хмыкнул, встал из‑за стола и приблизился к креслу, на котором сидел Гарри. Мальчик непроизвольно затаил дыхания, опасаясь, что зельевар сейчас заставит смотреть ему в глаза. Но Северус остановился в паре шагов от него и мягко произнес:

— С рождеством, Гарри. Не хочешь посмотреть подарки?

Это было так неожиданно, что гриффиндорец забыл обо всем и удивленно уставился на Снейпа.

— Рождество? – недоуменно произнес он. – Уже?

— Да, — тонкие губы чуть скривились в улыбке. – Так как насчет подарков?

— Я… — Гарри растеряно моргнул. – Но это не мои подарки…

— Думаю, ты имеешь на них право, — тихо произнес Снейп, но его лицо чуть помрачнело. – В конце концов, ты ведь тоже Гарри. В каком‑то смысле они твои.

Мальчик кивнул и встал.

— И где же они?

— Там, где им и положено быть: под елкой.

Едва сдерживая нетерпение, Гарри поспешил в гостиную. Количество свертков в разноцветной бумаге его приятно поразило. С горящими от возбуждения глазами он опустился на колени перед горкой подарков. Его руки сами собой в первую очередь потянулись к длинному объемному свертку, в котором могла быть только новая метла.

— Ух ты! – воскликнул мальчик, сорвав бумагу. – Я и не знал, что есть новая модель!

— Блэк в своем репертуаре, — проворчал Северус. Он остановился в дверях, привалился плечом к косяку и, сложив руки на груди, внимательно наблюдал за Гарри. – Твой крестный абсолютно уверен, что нет лучшего подарка, чем спортивная метла последней модели.

— И, черт побери, он абсолютно прав, — пробормотал гриффиндорец, любовно поглаживая рукоятку.

— Остальные подарки ты собираешься смотреть? – чуть раздраженно поинтересовался Снейп. Гарри тут же отложил метлу в сторону и потянулся к оставшимся свиткам.

— О, это же от Люпина! – Гарри даже удивился немного, увидев старинный на вид кулон со странными знаками, составлявшими весьма причудливый узор. – Интересно, что это?

— Полагаю, какой‑то оберег, — зельевар еле слышно фыркнул, выдавая свое скептическое отношение к вещам подобного рода. – Или талисман.

— Так, а эта книга, надо думать, от Гермионы… точно! – Гарри усмехнулся. – Некоторые вещи остаются неизменными во всех мирах.