Выбрать главу

Дебора потупилась.

— Ошибка дорого мне обошлась.

— Извини меня, детка, но я этому обрадовалась.

— Чего уж теперь о том говорить, — вымолвил наконец молчавший до того Гудвин. — Моя жена подтвердит, как сильно я переживал. Окружил дочь такой заботой, что Хильде совершенно перестал уделять внимание. Теперь понимаю, как был не прав и на какие необдуманные поступки может отважиться любящая женщина, стараясь угодить мужу.

Хильда подняла на него залитое слезами лицо, а Урсула тем временем снова заговорила о своем.

— Зато я все тщательно обдумала, каждый шаг. — Она зажмурилась, будто перед прыжком в воду.

— Послушай, уж не таись! Расскажи о своем коварном замысле. В чем же он заключался? — потребовал Барт.

— Я все выдумала, — прямо заявила Урсула. — В газете напечатали мои слова, хотя они были сплошной ложью. Никто не звонил и не угрожал мне… Ну, по крайней мере, до тех пор, пока не появилась статья. На самом деле я обрадовалась возможности продать ферму, так как у меня уже не было сил ни содержать ее, ни работать на земле. Дебора Фарроу предложила за мое хозяйство столько, сколько никто другой не дал бы никогда…

Она сделала глубокий вдох и судорожно облизала пересохшие от волнения губы.

— Я намеренно так сказала журналистам, мол, Урсулу Палмер вынуждают расстаться с дорогой ей фермой, хотя с моей стороны это было лишь уловкой, чтобы заставить тебя приехать в Честер, Барт… Когда ты не появился на Рождество, я очень расстроилась. Потом, когда мне показалось, будто ты собрался жениться на той девушке из Бостона, пришла в отчаяние. Я жила надеждой, что, может быть, у тебя с Деборой в конце концов все получится… Я не могла не видеть, что с тобой творилось при случайных встречах с ней!.. Мне трудно было судить о ее отношении к тебе, пока она, ведя деловые переговоры насчет покупки земли, так или иначе не касалась твоего имени. Фактически весь разговор за чашкой чая крутился только вокруг твоей персоны… Вот старая Урсула и смекнула: если удастся заманить тебя в Честер и как-нибудь свести вас с Деборой, события на личном фронте могут принять совершенно иной ход. Я знала, прочитай ты, Барт, информацию в газете, что Урсула по обоюдному согласию с семьей Фарроу решила расстаться с принадлежащей ей собственностью, — это не заставило бы тебя сломя голову мчаться домой. Необходимо было вынудить тебя поверить, будто со мной стряслась беда. Нужен был скандал!

— Ну и мошенница же ты, ба! — изумленно воскликнул Палмер.

— Не умаляй моих грехов, Барт. Я виновата прежде всего перед мистером Фарроу, так как ни на секунду не задумалась о его репутации, публично обвинив в коварстве, корыстных целях и т. д. Я рисовала себе радужные картины, полагаясь на пословицу: хорошо все, что хорошо кончается, но все обернулось совсем не так гладко.

Стоило тебе появиться здесь, вы с Деби, как обычно, стали ссориться. К тому же начались настоящие звонки с угрозами. Я будто их накаркала… А потом случился этот ужас с пожаром и гибелью ни в чем не повинной собаки. — Урсула смахнула вновь набежавшие слезы. — Я знаю, что не убила Райта своими собственными руками, но из-за меня заварилась вся каша… Выходит, не кто иной, как я, толкнул Хильду на провокацию с телефонными звонками! Своим заявлением в газете спровоцировала и сам поджог. Убеждена — его могли совершить люди отчаявшиеся, для которых работа на стройке — спасение в трудной жизни и, следовательно, последняя надежда, которая рушится по милости старой ведьмы… Том Уайт на такую роль явно не подходит — он отлично и так зарабатывает… но тоже оказался в подозреваемых… Мне век не замолить свои грехи перед вами.

— Успокойся, пожалуйста, не могу видеть женских слез, и ты возьми себя в руки, Хильда, — твердо сказал Гудвин, слегка стукнув по подлокотнику своего инвалидного кресла. — В конце концов, у нас сегодня есть повод и кое с чем поздравить друг друга… Оказывается, Барт Палмер не такой уж несносный тип, каким его с твоих слов можно было представить. — Гудвин лукаво подмигнул дочери, привлек ее к себе, поцеловал в макушку. — О лучшем зяте я и не мечтал. Он мне понравился, как только мы познакомились за обедом. Такой мужчина — именно то, что тебе нужно: волевой, с характером… Смею надеяться, твой избранник со временем сменит гнев на милость по отношению к Гудвину Фарроу… Обещаю быть покладистым тестем и отличным дедом.