Выбрать главу

— Ну здравствуй, герой, — без улыбки говорит Малфой. Протягивает руку, но ответного рукопожатия не получает. — Министерство Магии поручило мне убедиться, что с тобой все в порядке. Сказали, зачтется за полезные общественные работы.

Если бы Драко хоть заикнулся о любви, Гарри сразу же указал бы ему на дверь. А так, получается, Малфою и самому в тягость навязанная роль надсмотрщика, и пришел он не по своей воле, ну, а доставить белобрысому хорьку неприятности — святое дело. Поттер молча кивает — да будет так.

С тех пор в заведенном расписании появляется новая пометка. Люпин заглядывает каждый второй четверг. Гермиона — суббота и звонок в понедельник утром. Малфой выбирает среду.

***

— Значит, ты меня любишь?

Драко досадливо поджимает губы:

— Тебе заняться больше нечем?

Вопросом о любви обычно начинаются все провокации и этот раз не исключение.

— Вот странно, семейка у тебя — дерьмо полное, отец — ублюдок. Как же вышло так, что ты способен чувствовать любовь?

— Эволюционировал, — задумчиво отвечает Драко, — тебе в химчистку надо что-то забросить?

— Можешь исчезнуть и не возвращаться никогда?

— Запросто. Давай, до следующей среды. Я продукты завезу.

Малфой всегда спокоен и рассудителен, на оскорбления не отвечает и уверен в себе настолько, что это раздражает. Крак-крак — ползет трещина. Что бы не говорил Поттер, как бы не дерзил, Драко все равно придет в среду — проверено.

Входная дверь закрывается, и в доме становится пусто.

— Плевать, — шепчет Поттер. Вдыхает — выдыхает, расправляет плечи, восстанавливая душевное равновесие. — Плевать.

***

— Что ты делаешь?

Гарри весь в машинном масле, мотоцикл перед ним напоминает выпотрошенного оленя. Но это ничего — надо перебрать детали, смазать маслом и старенький «Харлей» пробегает еще не один десяток лет. Странно устроен мир: чтобы подарить мотоциклу вторую жизнь, приходиться сначала разобрать его буквально на запчасти.

— В министерстве сказали, что ты прислал им письмо — просьбу: снять с тебя опеку и, дословно «убрать Драко Малфоя из моего дома к чертовой матери».

— И что, пришел сказать спасибо?

— Кингсли сказал, что они разрешают больше не присматривать за тобой, но — и это министр подчеркнул особо — они не в силах запретить мне приходить к тебе в гости.

— Иди в задницу, Малфой.

— До среды, Поттер.

***

— Отец скончался, — говорит Малфой в один из своих визитов и голос у него тусклый, как уличный рекламный стенд, запорошенный пылью, потертый дождями и ветром. — Заснул и не проснулся.

— Повезло, — равнодушно бросает Поттер. — Знаешь, многих, кого он убил, о таком только мечтали — тихо умереть от старости.

«It s a beautiful day», — поет радио.

Драко кивает — на правду не обижаются, даже на самую горькую.

В тот день Малфой затевает уборку во всем доме и уходит поздно вечером, когда фонари на улице уже пылают вовсю. От резкого запаха чистящих средств глаза у него слезятся, но он доводит начатое до конца. Может, из принципа, а может, не хочет возвращаться в свой осиротевший дом и сидеть один.

Кра-а-к. Трещина ширится и разрастается сеткой паутины.

«Останься», — хочет сказать Поттер, глядя на поникшую фигуру, натягивающую серое пальто в коридоре. — «На улице уже темно».

— До среды, — тихо шепчет Малфой.

— Пошел ты, — на автомате бросает Гарри. — Иди к черту.

***

— И какой повод?

То, что сегодня годовщина гибели Рона, Гарри помнит, а вот то, что этот день приходится на среду — забывает напрочь.

Малфой, подняв брови, созерцает пустые бутылки на столе. — Ты вообще понимаешь, что я говорю? А ну-ка…

— Шшш, стой, куда?..

— Ты пьян, тебя надо привести в порядок. Ты должен…

— Кому должен? Тебе? Я спрашиваю: тебе должен, ублюдок?

Кра-а-к! Идеальная защита не способна больше сдерживать бурлящую ненависть и боль.

— Да лучше б ты сдох, там, в Выручай-комнате. Вот ты бы сдох, а Рон жил. Это ты и твой папаша-урод виноваты во всем. Вы все начали. Все из-за вас. Меня от тебя тошнит. Ненавижу.

Ненависть плещет через край.

— Уходи! — Кричит Поттер, стараясь перекричать треск скорлупы, — надеюсь, больше не увидеть тебя никогда! Хочу, чтобы ты умер! Хочу, чтобы в следующую среду пришел Рон, а не ты!

Малфой смотрит во все глаза, а потом тихо прыскает в кулак.

— Ладно.

В следующую среду Гарри просыпается полвторого. На кухне нет завтрака, в гардеробе — чистых футболок.

Малфоя больше нет.

— Гарри успокойся, я ни слова не понимаю. — Гермиона, как всегда, образец хладнокровия. И даже телефонный звонок в двенадцать ночи не может застать ее врасплох. — Что, говоришь, случилось. Кого ты прождал весь день?

— Он не пришел. Я был прав, он не выдержал.

— Кто, Малфой? — подруга наконец-то понимает, о чем идет речь. Гарри слышит, как она с облегчением выдыхает. — Ты же мечтал, чтобы он исчез из твоей жизни. Оскорблял, унижал и ждал того дня, когда сможешь от него избавиться.

— Мечтал! Но… — Гарри трудно выразить охватившие его чувства словами: гнев, отчаяние и горечь — от собственной правоты, когда отдал бы что угодно, лишь бы не быть правым, — если правда кого-то любишь, то ведь плевать, да? Как бы тебя не гнали, ты все равно будешь приходить — раз за разом. Потому что нет ничего страшнее, чем… потерять любимого человека. Несмотря ни на что. Это же и называется, доказывать любовь изо дня в день… по-настоящему… рядом…

— Гарри, Гарри! Тише. Ты что, проверял Малфоя?

Поттер молчит и тяжело дышит. Не чувствовать. В какой момент желание видеть Малфоя стало сильнее боли, сильнее принятого решения быть одному? Чертов ублюдок растормошил: лез, не спрашивая позволения, день за днем бился в возведенную Поттером стену, тащил и тянул в разные стороны, пока не сломал таки идеальную броню.

Чтобы сложить новую жизнь, сначала надо разобрать старую — по кирпичику, до запчастей.

Хотел ли он, чтобы Драко доказал, что настроен серьезно, как бы он, Гарри, его не гнал? Слишком сильно было желание, чтобы те слова Малфоя оказались правдой. И это невзирая на решение, оградить сердце от всего мира. А Малфой… Как там говорится — ни дождь, ни снег, ни град… Ни поток оскорблений и обвинений не должны были погасить в сердце слизеринца любовь, если она настоящая. Непреодолимая любовь…

— Гермиона, где мне его найти?

Подруга хмыкает.

— Гарри, Малфоя вызвали в Министерство. Свидетелем по делу одного из пожирателей. Он не мог тебе рассказать — у тебя же нет камина. Он просил передать, что будет у тебя в четверг.

Когда на следующий день Драко появляется на пороге, стоит ему вставить ключ в замок, как дверь распахивается. На пороге стоит Поттер, помятый, будто все утро ходил перед дверью взад-вперед, ожидая гостя. В ответ на немой вопрос — что случилось — Гарри пожимает плечами, молча кивает и слабо улыбается. Отступает, приглашая Драко внутрь. И Малфой шагает в дом, на ходу стаскивая шарф. Поттер выглядит так, словно не спал всю ночь, и Драко не до конца понимает, что происходит, но, отчего-то, впервые у него рождается чувство, что, возможно, все будет хорошо.