И вот теперь Ариенна пробудилась ото сна. В скором времени она скинет проклятые оковы, и Калидум-Кор согреет свое продрогшее насквозь тело. Настало время тех самых рисков и их осуществлениям. Это лишь вопрос времени, когда император узнает об отмене проклятия. Как только земли Ариенны начнут освобождаться от обледенения, не гонцы или разведчики принесут ему благую весть, нет. Сама природа сообщит. Ведь климат вновь сменится, и это будет ощутимо даже в столице. Пути назад нет, а тот, что впереди — по-настоящему безумен. Хорошо, что мотивирует безумие эффективнее храбрости.
Элиас прошел бывший торговый район города насквозь и наконец оказался на пороге одного неприметного с виду магазинчика. Это была лавка местного ювелирного мастера, который давно уже сменил тонкое ремесло на более нужное его народу — чинил доспех и изготавливал клинки.
— Владыка, приветствую! — со всем радушием обратился хозяин мастерской к вошедшему Дарему. — Нуждаетесь в починке или, возможно, новом оружии?
— Нет, Барнс, сегодня я бы хотел что-то уникальное, но у меня нет идей, — пожал плечами герцог и протянул ювелиру мешочек с жемчугом, который добыли двойняшки в озере Арциса.
Молодой мужчина с богатой шевелюрой медного цвета узнал уникальный материал даже на таком расстоянии. Его утонченные пальцы бережно коснулись шероховатых бусин, перекатывая их по ладони. Мастер со всем благоговением смотрел на дары родной земли и отрешенно спросил:
— Кому предназначается эта драгоценность, владыка? Любимой, матери, сестре, посторонней? Возможно, это подношение богине?
Элиас взял секундную паузу, обдумывая слова ювелира, а после с уверенностью произнес:
— Все это, кроме сестры.
Мастер удивился, но внешне не отреагировал. Его голос, как и прежде, был полон почтения:
— Наш владыка всегда загадочен.
— Не бери в голову. Просто сделай что-то непохожее ни на что. Неплохо, если это будет еще и напоминанием об Ариенне…
Элиас уже собрался выйти, как вдруг в дверях остановился и добавил:
— И вот еще что, Барнс, обязательно это украшение должно быть простым.
Мастер едва поклонился Дарему, ответив:
— Удовольствие вновь взяться за работу, вдохновляясь желанием владыки сделать подарок для кого-то очень дорогого его сердцу.
— Спасибо, я не останусь в долгу.
— После того как владыка стал заботиться о нас, нам впору отдавать долги. Просто скажите мне срок исполнения и ни о чем не волнуйтесь, я сделаю все в лучшем виде.
— Неделя. Если сможешь уложиться в недельный срок, буду безмерно благодарен. Меня не будет это время, если возникнут какие-то вопросы или трудности с материалами, управляющий все решит.
— Удачной вам дороги, и пусть дела решаться лучшим образом, чтобы скорее вы могли вернуться домой. В Арцис.
* * *
Отбыли из Цитадели Императора все они вместе, а затем Элиас велел воинам Ариенны отправляться к правому берегу Нимуэй. Уилард и маги, Рин с Камиллой, также последовали за отрядом. Им надлежало облегчить работу Ванца, действующего на левом берегу реки. Он и рыцари Севера под его временным командованием взяли на себя всю область Дикого Леса вплоть до предместий Главного дворца.
Сам же Дарем направился западнее, вдоль берега озера, за границы Арциса. Точка, откуда они с Агатой должны были начать расставлять магические якоря, находилась примерно посередине между Арцисом и местом выхода Священной реки из озера. По мере установления магических заклинаний в намеченных точках Агата впоследствии сможет объединить их общей защитной линией-барьером.