Выбрать главу

«Ничто другое не привело бы нас сюда», — кисло сказал Лиминг. «Мы надеемся, что усилия будут оправданы».

«Вы должны простить Виктора. Путешествие по железной дороге для него — мучение».

«Эта лодка была еще хуже, сэр. Это меня очень расстроило».

«Он скучает по Лондону, — объяснил Колбек. — Он ненавидит быть вдали от жены и детей».

«Я всегда беру с собой свою семью», — сказал Брасси.

Лиминг нахмурился. «Я вряд ли смогу сделать это на своей работе, сэр».

«Нет», — согласился Колбек. «Это может вам несколько помешать. Но давайте обратим внимание на Шабаля. Он здесь важная персона. Каким человеком он был, мистер Брасси?»

«Чрезвычайно способный», — сказал подрядчик. «У Гастона хватило ума поучиться у хороших мастеров. Большинство инженеров, которых я нанимаю, англичане, но Гастон Шабаль мог бы сравниться с любым из них».

«Были ли у него враги?»

«Ни одного, насколько я знаю, инспектор. Он был очень популярен. Некоторые мужчины дразнили его, потому что он был французом, но все это было в шутку. Я не могу придумать ни одной причины, по которой кто-то мог бы возненавидеть его настолько, чтобы желать ему смерти».

«И все же кто-то это явно сделал».

'Да.'

«У вас были какие-нибудь неприятности в лагере, сэр?» — спросил Лиминг.

«У нас были обычные драки и пьянство, но этого и ждешь от землекопов. Они сами себе закон. Если вы их нанимаете, то должны допускать определенное количество шумного поведения». Брасси задумался.

'С другой стороны…'

«Ну?» — подсказал Колбек.

«Нет, нет. Вероятно, это просто совпадение».

«Давайте судить об этом, сэр».

«Правда в том, — признался Брасси, проводя рукой по широкому лбу, — что у нас тут возникли некоторые проблемы. Я пытался их игнорировать, но Обри воспринимает это очень серьезно».

'Обри?'

«Обри Филтон, один из старших инженеров. Он работал вместе с Гастоном, и он будет очень расстроен, услышав, что с ним случилось. В любом случае, — продолжил он, — здесь произошло три или четыре инцидента, которые выглядят как часть тревожной закономерности».

«Какого рода инциденты, мистер Брасси?»

«Обри был бы лучшим человеком, который мог бы вам это сказать».

«Он сейчас здесь?»

«Да, инспектор. У него есть кабинет в хижине в конце».

«Тогда я думаю, тебе стоит нанести ему визит», — сказал Колбек, приподняв бровь в сторону Лиминга. «Сообщи ему печальную новость, Виктор, и посмотри, какие воспоминания у него могут быть о Шабале. И составь список этих инцидентов. Они могут оказаться значимыми».

Лиминг кивнул и сразу вышел. Колбек был рад остаться наедине с подрядчиком. Он давно восхищался Томасом Брасси и всегда считал несправедливым, что те, кто проектировал локомотивы или управлял железнодорожными компаниями, пользовались общественным признанием, в то время как те, кто фактически строил бесконечные мили путей, оставались в тени. Двое мужчин оценивали друг друга.

«Садитесь, инспектор», — сказал Брасси, возвращаясь на свое место.

«Благодарю вас, сэр». Колбек опустился на стул. «Для меня это настоящее удовольствие. Я всегда хотел увидеть, как прокладывается новый участок линии. Мы наняли ловушку в Манте, чтобы она доставила нас сюда, и я смог увидеть, что вы уже сделали».

«Тогда вы также видели проблемы, созданные Сеной».

«Мы следовали по нему большую часть пути».

«Реки — проклятие моей жизни, инспектор Колбек. Мосты и виадуки так сильно нас замедляют. Если бы только у нас была плоская равнина, через которую можно было бы построить железную дорогу — плоская и засушливая».

«Тогда не было бы никаких триумфов гражданского строительства».

«Никаких триумфов, может быть, но гораздо меньше пота и труда». Он покачал головой. «Я все еще не могу смириться с тем, что Гастон мертв. Я всегда считал его таким честным парнем. Зачем говорить мне, что он собирался в Париж, когда он собирался плыть в Англию?»

«Я полагаю, он был осторожен».

«Каким образом?»

«В деле замешана женщина».

«А, конечно. Ты знаешь, кто она?»

«Нет», — сказал Колбек, полный решимости сдержать свое обещание не упоминать имя Ханны Марклью. «Но я убежден, что Шабаль направлялся к ней, когда его убили».

Обри Филтон был очень расстроен, услышав об убийстве коллеги. Это заставило его слегка вздрогнуть и обернуться. Его офис находился в гораздо меньшей хижине, но она была вполне пригодна для использования. Виктор Лиминг взглянул на ряд рисунков, приколотых к стене.

«Что это, мистер Филтон?» — спросил он.

«Часть оригинального исследования».

«Это ваша работа, сэр?»

«Я бы хотел, чтобы это было так, сержант», — ответил Филтон, с завистью глядя на стену, — «но мои рисунки не такие аккуратные и точные, как эти. Гастон был очень одарен».

«Вы имеете в виду, что это сделал Шабаль?»

«Большинство из них. Это все, что у нас есть, чтобы помнить его».

Лиминг был рад взять на себя ответственность допросить Обри Филтона. Это дало ему занятие и отвлекло его от тошноты, которую он все еще чувствовал. Услышав так много французских голосов с момента их прибытия, он был рад поговорить с англичанином.

«Мистер Брасси упомянул о некоторых инцидентах», — сказал он, доставая блокнот и карандаш. «Не могли бы вы рассказать мне, что это были за инциденты, сэр?»

«Последний случай произошел только вчера. Когда я осматривал туннель, я обнаружил, что кто-то снял рельсы со шпал и разбросал повсюду балласт. Неделей ранее у нас была более серьезная неудача».

«Продолжайте, мистер Филтон».

«В одном из наших складских помещений начался пожар. Мы смогли остановить его распространение, но он уничтожил все внутри. Это замедлило нас, сержант Лиминг. В этом бизнесе время стоит денег».

«А были ли еще какие-нибудь инциденты?»

«Первый случай был простым воровством — по крайней мере, так мы думали в то время. Но кто захочет красть порох?»

«Тот, кому нужно было пробить скалу».

«Второй инцидент произошел неделю спустя», — сказал Филтон. «Одну из наших досок столкнули в реку. К тому времени, как мы об этом узнали, шпалы уже уплыли на расстояние более мили».

«Кража пороха, пропажа древесины, поджог на складе и обломки в туннеле. Все это серьезные преступления, мистер Филтон. Вы сообщали о них в полицию?»

«Мистер Брасси решил этого не делать, сержант».

'Ой.'

«Он считает, что мы должны заботиться о своей безопасности самостоятельно, и не хочет слишком большого вмешательства со стороны французов. У нас и так этого предостаточно. В любом случае, — продолжил он, — здесь, в глуши, нет полиции. Ближайший констебль в десяти милях. Что может сделать один человек на лошади?»

«Путешествуйте с комфортом», — с чувством сказал другой. «Из того, что вы мне рассказали, очевидно, что кто-то прилагает усилия, чтобы задержать строительство этой железной дороги. Это не бессмысленное повреждение. Это преднамеренное».

«Вот что я думаю по поводу строительных лесов».

Филтон рассказал ему о том, как упали Брасси и его спутник, когда под ними рухнули леса. Лиминг должным образом записал информацию. Именно Филтон усмотрел четкую связь с убийством.

«Это все части одного и того же заговора», — решил он.

«Правда ли, сэр?»

«Убив Гастона Шабаля, они нанесли еще один удар».

«И это очень важно, мистер Филтон».

«Они не остановятся ни перед чем, чтобы разрушить эту железную дорогу».

«Есть ли у вас какие-либо соображения, кто эти люди?» — спросил Лиминг. «У вас есть на примете какие-нибудь подозреваемые?»

«Их несколько».

'Такой как?'

«Для начала, конкуренты по бизнесу», — сказал Филтон. «Этот контракт стоит больших денег. Мистер Брасси был не единственным, кто подал заявку на тендер. Он конкурировал с другими».

«Французский или английский?»

«О, французы. Они возмущены тем, что подрядчика привезли из Англии, несмотря на то, что у мистера Брасси такой выдающийся послужной список работы в этой стране».

«Кто-нибудь, кроме завистливых соперников, сэр?»

«Обиженные землекопы. Мы взяли с собой большую часть своей рабочей силы, потому что так надежнее, но нам пришлось взять на себя и некоторых французов. Они затаили обиду».

«Почему бы это?»

«Им платят меньше, чем нашим, — сказал Филтон, — и это вызвало много вражды. Да, — продолжал он, воодушевляясь своей темой, — я полагаю, что именно отсюда исходит беда — от французских рабочих. Это их способ выразить протест».

«Тогда это не имеет никакого отношения к смерти месье Шабаля, сэр».

«Я верю, что это так».

«Зачем кому-то выслеживать его всю дорогу через Ла-Манш, — спросил Лиминг, — когда его могли убить здесь? А если говорить точнее, как простой рабочий мог узнать, что Шабаль вообще направлялся в Англию? Извините, мистер Филтон. Мне кажется, вы создаете связи там, где их может и не быть». Он заглянул в свой блокнот. «Давайте вернемся к первому инциденту, ладно? Вы говорите, что порох был украден — с какой целью?»

«Мне страшно подумать, сержант Лиминг».