Выбрать главу

в кабине-троллейбусе. Сняв фартук, она вытерла им руки и отбросила его в сторону. Когда она бросилась к входной двери, она поправила волосы. Она распахнула дверь. Когда она впустила Колбека, ее окутали теплые объятия.

«Я как раз думала о тебе, Роберт», — призналась она.

'Хороший.'

«Я понятия не имел, что ты вернулся в Англию».

«Только ненадолго», — сказал он ей. «Сегодня вечером я снова буду плыть через Ла-Манш».

«Почему? Что случилось? Вы знаете, кто убийца?»

«Перестаньте забрасывать меня вопросами, и я расскажу вам, что нам удалось выяснить на данный момент». Он поцеловал ее и повел к дивану. «Садись».

Держа ее за руку, он кратко рассказал ей о своем визите во Францию и заставил ее ахнуть, когда узнал, что Гастон Шабаль женат.

Мадлен вспомнила свое интервью в отеле.

«Миссис Марклью была уверена, что он холост», — сказала она.

«Я подозреваю, что именно в это она и хотела верить».

«Он жестоко обманул ее».

«Двумя способами», — грустно сказал Колбек. «Он не только пользовался ее благосклонностью, выдавая себя за холостяка. Шабаль, похоже, вступил в связь с главной целью — заставить ее убедить мужа инвестировать в железную дорогу. Французское правительство предоставило большую часть необходимого капитала, но частные инвесторы были крайне необходимы. Учитывая нестабильную политическую ситуацию во Франции, очень немногие люди из этой страны были готовы рисковать своими деньгами».

«Как это бессердечно с его стороны!»

«Вероятно, он бы увидел в этом образец искусной инженерной мысли».

Колбек закончил рассказом о жестоком избиении, которому подвергся Виктор Лиминг, выдавая себя за землекопа. Эта информация заставила ее встревоженно сесть.

«Будь осторожен, Роберт!» — воскликнула она.

«Я всегда такой».

«Мне очень жаль сержанта Лиминга».

«Его время в качестве землекопа не прошло даром, Мадлен. Он раскопал много полезной информации. Жаль, что все закончилось именно так».

«Надеюсь, вы не думаете занять его место».

«Если бы я только мог», — сказал Колбек, криво усмехнувшись, — «но это невозможно. С таким лицом, как у меня, я никогда не смогу сойти за землекопа. Виктор мог. Он выглядел как…

хотя он никогда не смог бы прожить такую жизнь.

«Работа была слишком тяжелой?»

«Я думаю, его расстроили условия сна».

«Его жена, должно быть, была шокирована случившимся».

«Вот почему я первым вошел в дом», — сказал Колбек. «Я посчитал, что было бы разумно заранее подготовить Эстель. На самом деле, она восприняла это очень хорошо. Она сразу пошла к такси и помогла Виктору выбраться. Она уже много лет является женой полицейского. Это ее закалило».

«Будет ли заменен сержант?» — спросила Мадлен.

«Не из детективного отдела».

«Кого еще вы бы взяли с собой во Францию?»

«Тот, кто легче впишется в обстановку, чем Виктор», — сказал он ей. «В последний раз, когда я о нем слышал, он работал докером, так что мне кажется, что поездка во Францию могла бы его заинтересовать».

«Кто он, Роберт?»

«Подлинная статья».

Природа, казалось, предназначила Обри Филтону стать гонцом с плохими новостями.

У него было лицо, которое могло мгновенно трансформироваться в маску ужаса, и голос, который повышался на две октавы, когда он был действительно встревожен. Его руки дико семафорили.

«Это случилось снова, мистер Брасси!» — воскликнул он.

«Успокойся, Обри».

«Мы, должно быть, потеряли тысячи кирпичей».

'Как?'

«Кто-то отнес их к одной из вентиляционных шахт и сбросил в туннель», — сказал Филтон. «Кирпичи были разбиты без возможности восстановления, и линия была заблокирована».

«Когда это произошло?» — спросил Томас Брасси.

«Ночью, сэр. Они выбрали шахту, которая была дальше всего от лагеря, чтобы никто не слышал шума. Когда они разгрузили повозку, в которой везли кирпичи, они разбили ее вдребезги. Нет никаких следов лошади, которая ее тащила».

Брасси изо всех сил старался сохранять спокойствие, но в его глазах читалось раздражение.

Он был в своем офисе с Филтоном. На стенах висели карты и схемы, составленные в результате различных обследований. Если бы работа шла в установленном темпе, они бы опережали график, и Брасси мог бы отметить их прогресс на одной из схем. Вместо этого они были скованы чередой прерываний. Последнее из них было особенно раздражающим.

«Сегодня нам нужны были эти кирпичи», — сказал Брасси.

«Я послал на кирпичный завод приказ увеличить производство».

«Нам нужно усилить безопасность, Обри. Как кто-то смог украсть столько кирпичей, не будучи замеченным?»

«Хотел бы я знать, сэр», — ответил Филтон, дрожа всем телом. «Как они смогли разжечь этот пожар, или повредить пути в туннеле, или украсть этот порох, или взорвать вагоны? Мы имеем дело с призраками, мистер Брасси».