Выбрать главу

«По обеим причинам, инспектор».

«Но ты сможешь обойтись без него?»

«Нам придется», — сказал Филтон. «К счастью, у нас есть все чертежи и расчеты, которые он для нас сделал, но это не то же самое, что присутствие самого человека здесь. Гастон был восхитительным парнем».

«Кажется, все с этим согласны».

«Кроме его убийцы».

«Да», — задумчиво сказал Колбек, — «я пытался поставить себя на его место — убийцы, то есть не Шабаля. Почему он выбрал француза своей целью? Если бы вы хотели остановить строительство этой железной дороги, кого бы вы убили?»

Филтон был оскорблен. «Уверяю вас, у меня нет никаких побуждений к убийству».

«Очевидным кандидатом был бы мистер Брасси».

«Да, это было бы катастрофой».

«Кто будет следующим?»

«Я полагаю, это один из его партнеров».

«А потом будет ведущий инженер Гастон Шабаль».

«На самом деле», — сказал Филтон с редкой вспышкой гордости, — «я был немного старше Гастона. Я был с мистером Брасси гораздо дольше, и он всегда вознаграждает преданность».

«Другими словами, смерть Шабаля не стала смертельным ударом по строительству этой железной дороги».

«Нет, инспектор. Это был тяжелый удар, но не смертельный».

«Тогда его, должно быть, убили по символическим причинам».

«Символично?»

«Он был французом», — сказал Колбек. «Это был решающий фактор. Француз, сброшенный с виадука Санки, — я считаю, что в этом акте есть странный символизм».

«Что именно это такое?»

«Мне еще предстоит это установить, мистер Филтон».

«Вы все еще думаете, что его убийцей был англичанин?»

«Я в этом настолько уверен, насколько это вообще возможно».

«Мне бы хотелось заслужить ваше доверие».

«Все указывает на это, сэр».

«Не для меня. Какая возможная связь между преступлением возле виадука Санки и теми, которые поразили нас здесь? Две вовлеченные железные дороги не имеют никакого отношения друг к другу».

«Да, это так».

'Что?'

«Господин Александр Марклью, для начала. Он директор Лондонской и Северо-Западной железной дороги и крупный инвестор в эту. И есть много других скрытых связей между ними, я чувствую, если бы мы только могли их раскопать».

«Меня беспокоит только то, что происходит на этом проекте, инспектор. У нас одна неудача за другой. Если их не остановить, со временем они могут нас полностью остановить».

«Это его намерение».

'ВОЗ?'

«Человек, которого я ищу», — объяснил Колбек. «Тот, кто несет ответственность за все преступления, которые произошли. Он очень неуловим. Все, что я знаю о нем на данный момент, это то, что он возненавидел эту конкретную железную дорогу и увлекся символами. О, да», — добавил он. «Еще одно».

'Что это такое?'

«Этот парень совершенно безжалостен».

Сэр Маркус Хетерингтон покинул собрание акционеров и, щелкнув пальцами, вызвал такси. Это был высокий, стройный, достойный мужчина лет семидесяти с седыми волосами, выбивающимися из-под цилиндра, и красной розой на лацкане сюртука. Его короткие белые усы были аккуратно подстрижены. Сказав водителю такси отвезти его на Пэлл-Мэлл, он забрался в машину и откинулся на спинку сиденья. Наконец, оставшись один, он смог сбросить маску невозмутимости. Его лицо исказилось от ярости, и он выругался без слов.

Это была разочаровывающая встреча. В отличие от многих землевладельцев, он не считал появление железных дорог грубым вторжением в свою личную жизнь или предвестником разрушения той Англии, которую он знал и любил. Он остро осознавал их практическую ценность. Поскольку ему заплатили большие деньги в качестве компенсации, он был рад, что линия будет построена через его поместья. Близость железнодорожной станции позволила ему добраться до Лондона из Эссекса гораздо быстрее, чем если бы он путешествовал в карете. Это был бонус.

Сэр Маркус всегда считал себя дальновидным человеком.

Железные дороги должны были произвести революцию во всей стране, и он хотел стать частью этой революции. В результате он взял часть капитала, полученного им в качестве компенсации от одной железнодорожной компании, и вложил его в несколько других. Когда рынок был оживленным, дивиденды были высокими, и он поздравил себя со своей проницательностью. Однако, когда пузырь лопнул так эффектно, он стал одной из многих жертв. На собрании, которое он только что покинул, председатель сообщил собравшейся толпе, что в обозримом будущем дивиденды акционерам выплачиваться не будут. Это приводило в ярость.

Когда он добрался до клуба «Реформ», первым делом он заказал крепкое виски. Откинувшись в своем кожаном кресле с высокой спинкой, он с благодарностью потягивал его и одаривал всех проходящих мимо патрицианской улыбкой. В степенной обстановке клуба он не мог позволить своей кипящей ярости проявиться. Ему приходилось кипеть внутри. Один из стюардов в форме подошел к нему и почтительно склонил голову.