Выбрать главу

«Меня интересуют обстоятельства».

'Обстоятельства?'

«Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду, инспектор». Она встала, чтобы закрыть дверь, затем вернулась на свое место. «И что бы вы мне ни сказали, это не будет передано Кэтрин. Это было бы слишком жестоко».

«Мадам Риве, — сказал он, — мы все еще находимся в середине этого расследования, и я могу только предполагать, что мы обнаружим дальше. Что касается того, что вы называете обстоятельствами, я боюсь, что вы найдете их весьма удручающими».

«Некоторые вещи лучше оставить несказанными».

«Я не согласна, инспектор Колбек. Я не верю, что вы можете рассказать мне что-то, что меня удивит». Она глубоко вздохнула, прежде чем продолжить. «Когда он

«Когда я работал на этой новой железной дороге, мой зять снимал комнату в Манте».

«Я знаю. Я был в этом доме».

«Не показалось ли вам странным, что он не жил дома и не ездил в Мант каждый день на поезде? Это не очень далеко. Почему он должен был жить так близко к железной дороге?»

«Он работал много часов».

«Это было одно из его оправданий. Было и несколько других».

«Я слышу в вашем голосе довольно циничные нотки, мадам».

«Это то, что я стараюсь скрывать от Кэтрин», — мрачно сказала она. «Вы также можете знать, что я не хотела, чтобы моя дочь вышла замуж за Гастона Шабаля.

Он был красивым мужчиной с хорошим будущим, но я не чувствовала, что когда-либо смогу доверять ему. Кэтрин, конечно, не слушала ни одного из моих предупреждений. Она была молода, невинна и очень влюблена. Последние два года она думала, что была счастливо замужем. Она вытащила листок бумаги из рукава платья. «Это то, что вы, возможно, уже видели раньше, инспектор».

'Что это такое?'

«Одно из писем, найденных в доме, где Гастон остановился в Манте. Полиция вернула нам его вещи в начале этой недели.

«К счастью, — сказала она, разворачивая письмо, — я смогла увидеть их первой. Я уничтожила остальные и сделаю так, чтобы моя дочь тоже не увидела это письмо».

Колбек вспомнил billets-doux, которые он видел в квартире. Из уважения к ней он взял на себя смелость разорвать письма от Ханны Марклью, но ему никогда не приходило в голову, что он должен также избавиться от анонимной корреспонденции от молодой парижанки. Он почувствовал укол вины, когда понял, какую боль он непреднамеренно причинил, и был благодарен, что жене Шабаля не разрешили прочитать письма от одной из любовниц ее мужа. Он знал, насколько откровенными они были.

«Вы видели какие-нибудь письма, инспектор?»

'Да.'

«Тогда вы, должно быть, их прочитали».

«Я взглянул на одну или две».

«Тогда вы цените человека, который их написал».

'Я так думаю.'

«Знаете ли вы, кто такой Арно Пулен, инспектор?» — спросила она.

«Нет, мадам».

«Он банкир здесь, в Париже, богатый и успешный человек. Гастон убедил его вложить деньги в железную дорогу между Мантом и Каном. Мой зять был не просто инженером», — продолжила она. «Если он мог убедить кого-то вложить деньги в проект, он получал большие комиссионные».

Арно Пулен был одним из тех, кого он уговорил. В результате другие последовали примеру месье Пулена.

«Зачем вы мне это говорите?» — удивился Кольбек, угадывая ответ еще по ходу разговора. «У месье Пулена есть дочь».

«Очень красивая дочь».

'Как ее зовут?'

«Даниэль».

Колбек подумал о «D» в конце букв. Казалось, Шабаль использовал свою хитрость, чтобы заманить в ловушку другую женщину, чтобы обеспечить инвестиции для железной дороги, на которой он был занят.

«Мы можем ошибаться», — предупредила мадам Риве. «У меня нет доказательств, что эти письма написала Даниэль, и я, конечно же, не буду предъявлять ей их».

«Девушка и так достаточно настрадалась. Я очень сомневаюсь, что Гастон упоминал ей, что он женат. В такой связи жена всегда должна быть невидимой».

«Молодая леди, должно быть, прочитала о его смерти».

«Открытие того, что он женат, стало бы ужасным шоком для Даниэль и, я подозреваю, для ее отца. Месье Пулен, несомненно, приветствовал бы Гастона в своем доме. Дочь была бессердечно использована как средство достучаться до отца. Теперь, инспектор, — продолжила она, — даже если Даниэль не та женщина, которая написала это письмо, факт остается фактом: кто-то это сделал, и это не выставляет моего зятя в очень лестном свете».

«Мне следовало уничтожить эти письма, когда у меня была возможность».

«Вы не имели на это права».

«Это избавило бы вас от ненужной боли».

«Письма подтвердили то, что я уже знала», — сказала она, разрывая бумагу на мелкие кусочки, прежде чем бросить их в корзину для бумаг. «Поэтому, пожалуйста, ничего не скрывайте. Каковы были точные обстоятельства убийства?»