«Вы, очевидно, прошли тест, который вам предложили», — сказал Колбек.
«Опрокинуть несколько вагонов? Это была детская игра».
«Не для тех, кому пришлось убирать за тобой».
«Конечно, я был бы рад сделать эту работу сам, но это бы раскрыло игру. Если бы они не были такими жестокосердными негодяями, — сказал Малрин, — я бы не стал с ними ссориться. Они — мои соотечественники-ирландцы, и это
означает, что они — соль земли».
«Неужели они вообще не подозревают тебя?»
«Никаких, сэр, но они могут начать думать, если я не присоединюсь к ним, чтобы выпить по бокалу вина, очень скоро. Я заработал на них немало денег, так или иначе».
Его лицо помрачнело. «Полагаю, это можно назвать доходами от преступления. Мне ведь не придется их возвращать, правда?»
«Нет, Брендан. Он твой, можешь оставить его себе».
«Я никогда не храню деньги, сэр. Они прожигают дыру в моем кармане».
«Тогда выпейте что-нибудь с этим», — сказал Колбек. «И как только вы узнаете, когда они собираются нанести удар, найдите способ дать мне знать».
«Я так и сделаю, инспектор».
«Вы знаете, кто им платит?»
«Я не знаю и никогда не пытался узнать. Я вспомнил, что случилось с сержантом Лимингом, когда он задал слишком много вопросов».
Малрин указал на свою голову. «Они думают обо мне как о большом человеке с крошечным мозгом. Я глупый старый Брендан, который сделает все ради денег и не будет беспокоиться об их происхождении».
«Сколько их там?»
«Трудно сказать, сэр. Я встречал только двоих».
«Должно быть что-то большее, Брендан».
«Вот почему их надо поймать на месте преступления. В следующий раз там будет вся банда. По крайней мере, так мне сказал Лиам».
«Лиам?»
«Я познакомлю вас с ним, когда мы встретимся», — сказал Малрин.
«Вам будет приятно с ним познакомиться».
«Я сделаю это?»
«Он один из тех, кто устроил засаду на сержанта».
«А, понятно».
«Лиам хвастался мне об этом. Мне пришлось с трудом удержаться, чтобы не оторвать ему голову прямо сейчас. Сержант Лиминг — мой друг.
«Когда начнется настоящая битва, Лиам будет полностью моим».
«Виктору будет приятно об этом услышать», — сказал Колбек. «А теперь иди, Брендан. Присоединяйся к остальным, пока они не начали скучать по тебе. И еще раз спасибо.
«Вы хорошо постарались».
«Я должен поблагодарить вас, сэр».
'Почему?'
«Работать с ирландцами весь день и пить с ними всю ночь — это рай для меня», — радостно сказал Малрин. «Да, и в гостинице есть барменша, которая ко мне благосклонна. Чего еще может желать мужчина?»
Колбек отмахнулся от него, а затем позволил себе несколько минут, чтобы более внимательно осмотреть локомотив и провести собственнической рукой по его рычагам и клапанам. Он сразу узнал дизайн. Это была работа Томаса Крэмптона, англичанина, чьи локомотивы были так популярны во Франции. Пока он предавался своей фантазии, он желал, чтобы Калеб Эндрюс был там и научил его, как им управлять.
Наконец, спустившись с подножки, он пересек пути и направился к офису Брасси. Вместо привычного ему длинного шага и прямой осанки он шел медленной иноходью и держал плечи сгорбленными.
Машинисты не выглядели и не двигались как элегантные детективы. Когда успех был так близок, он не хотел сделать ложный шаг и привлечь подозрения.
Его разговор с Малрайном был очень воодушевляющим, и он был рад, что взял с собой ирландца. Это был лишь вопрос времени, когда проблемы на объекте будут внезапно прекращены. Колбек хотел как можно скорее передать хорошие новости Брасси.
Добравшись до офиса, он постучал в дверь и открыл ее в ответ на приглашение подрядчика. Он ожидал, что Брасси будет один, но там был кто-то еще, и это был последний человек, которого Колбек хотел видеть. Суперинтендант Таллис уставился на него в изумлении.
«Это ты , Колбек?» — закричал он, уставившись в ужасе. «Что ты делаешь, мужик? Я послал тебя сюда раскрыть преступление, а не играть с двигателем».
У Мадлен Эндрюс было прибыльное время. Это был один из тех дней, когда приходила служанка, чтобы убраться в доме и сделать разные дела по дому, тем самым освобождая Мадлен для работы над ее последним рисунком. Сейчас она не пыталась нарисовать виадук Санки. Она работала над другим наброском Властелина Isles , локомотив, который Колбек возил ее посмотреть на Большую выставку в прошлом году. Для нее он имел особое значение. Когда наступал вечер, она все время поглядывала на часы, надеясь, что ее отец не опоздает.
Когда он шел на работу, Эндрюс всегда покупал утреннюю газету на станции Юстон. Его дочь не могла прочитать ее, пока он не вернулся домой, и она отчаянно хотела узнать больше новостей о Колбеке. Если он сделал что-нибудь