Выбрать главу

«Не искушаешь ли ты Провидение?» — спросила она.

Он обернулся. «Провидение?»

«Я бы подумал, что гораздо безопаснее повесить картину после того, как Одиссей выиграл Дерби, а не до того, как скачки состоялись. Что будет, если ваша лошадь проиграет?»

«Это исключено, моя дорогая».

«Вы говорили это уже много раз».

«Да», — признал он, — «и моя уверенность часто оказывалась безосновательной. Не в этот раз, Каролина. У меня лучший тренер и лучший жокей. А если говорить точнее, — продолжил он, указывая на скаковую лошадь на картине маслом, — «у меня лучший трехлетка, когда-либо участвовавший в скачках. Посмотрите на настоящую чистокровную лошадь, моя дорогая, посмотрите на эту конституцию, посмотрите на это властное качество, которое художник так блестяще уловил. Все букмекеры в Лондоне сделали Одиссея фаворитом. Я считаю его бесспорным».

«Тогда я надеюсь, ради тебя, что так оно и есть, Джордж», — сказала она, подходя, чтобы поближе рассмотреть животное. «Это великолепная работа — весьма вдохновляющая, по-своему».

Леди Кэролайн Хендри не разделяла страсть своего мужа к ипподрому, но терпела все его спортивные интересы. Если бы картина должна была занять почетное место в библиотеке, она бы предпочла, чтобы это была скаковая лошадь-чемпион, а не один из покрытых шрамами в боях кулачных бойцов, которых он выбрал покровительствовать. Она была невысокой, полной женщиной с красотой, которая медленно уступала место поразительной бледности, дико исковерканной возрастом. Ревматизм и сопутствующая ему боль оставили много морщин на ее лице и сковывали движения. Однако это не умалило ее духа или ее христианского импульса.

«Ты говорила с архидьяконом?» — спросил ее муж.

«Я только что вернулся со встречи».

'Хорошо?'

«Он согласился, что благотворительность была в высшей степени стоящей».

«Тебе нужно где-то провести черту, моя дорогая. Ты и так отдаешь слишком многим людям. Зачем усугублять бремя?»

«Я помогаю только тем бедным, кто этого заслуживает, Джордж», — сказала она.

«Но откуда вы знаете, что они этого заслуживают?»

«Я следую совету архидьякона».

«Не во всех случаях», — вспоминал он. «У него были серьезные сомнения относительно вашего пожертвования в пользу психиатрической больницы».

"Я посетил это место - он нет. Условия там просто отвратительные.

Я просто должен был сделать все, что мог, для этих отсталых душ».

Он выдавил улыбку. «Как всегда, моя дорогая, ты была права».

Леди Хендри была женщиной с независимыми средствами. Ее личное богатство было приятной несущественностью, когда ее муж впервые встретил ее и влюбился в нее. Он был пленен ее красотой, грацией и утонченностью. Тот факт, что она проявляла интерес к различным благотворительным учреждениям, только добавлял ей привлекательности. Теперь, однако, все было иначе. Лорд Хендри сильно возмущался получателями благодеяний своей жены. На тех

В случаях, когда ему приходилось расплачиваться за крупные игорные долги, он хотел бы обратиться к ней за помощью, но чувствовал себя неспособным сделать это. Тот, кто владел великолепным особняком в самом сердце большого поместья в Суррее, вряд ли мог претендовать на звание одного из заслуживающих бедняков.

«Сколько вы предполагаете дать на этот раз?» — спросил он.

«Пятьсот фунтов».

Он почувствовал укол зависти, думая о том, как он мог бы потратить эту сумму денег. Знакомая горечь поднялась в нем, но он скрыл ее за еще одной вежливой улыбкой.

«Вы могли бы пожертвовать даже больше, Кэролайн».

«Мы посчитали, что это подходящая сумма».

«Есть очень простой способ увеличить его».

'Есть?'

«Конечно», — сказал он, снова поворачиваясь к картине. «Вложи деньги в Одиссея и позволь ему удвоить или утроить их. Лошадь моя, так что ты будешь содержать семью в придачу. В конце концов», — продолжал он с усмешкой,

«Благотворительность начинается дома. Даже архидьякон согласился бы с этим, я осмелюсь предположить».

Виктор Лиминг был более печален, чем когда-либо. Последние двадцать четыре часа были чем-то вроде кошмара. Вынужденный терпеть долгое путешествие на поезде, он провел неудобную ночь в компании отрубленной головы, прежде чем ему пришлось страдать еще четыре часа или больше на железной дороге. Хотя ему была предоставлена короткая передышка, чтобы увидеть жену и детей, все удовольствие от встречи было испорчено его визитом в морг, где ему пришлось выслушать подробности обезглавливания, от которых у него свело живот. Не успел он отнести медицинское заключение обратно в Скотленд-Ярд, как его схватил Роберт Колбек и отвез на другую железнодорожную станцию. Пока поезд грохотал на юг с оглушительной уверенностью, Лиминг погрузился в угрюмую тишину.