Выбрать главу

«Ты шутишь».

«Я подвергаю сомнению ваше предубеждение против гонок».

«У меня нет предубеждений — я просто всем сердцем против этого».

«Тогда я прошу вас поручить это дело кому-нибудь другому, — резко сказал Колбек. — Найдите кого-нибудь, у кого нет таких диких порывов, как у меня».

«Тот, кто считает, что преступление не имеет никакого отношения к предстоящему Дерби, и кто, следовательно, никогда не мог бы представить себе, что отрубленная голова, найденная в Чешире, может быть предназначена Брайану Дауду в Ирландии».

'ВОЗ?'

"Брайан Дауд — владелец Limerick Lad, сэр. В отличие от большинства владельцев — в том числе лорда Хендри — он также является тренером лошадей.

Однако, — продолжал он, вставая, — все это не имеет отношения к расследованию. Человек, который меня заменит, будет вести расследование исключительно на английской территории.

Эдвард Таллис сердито посмотрел на него. Сопротивляясь искушению потянуться за сигарой, он взвесил последствия того, что сказал Колбек. Заменить инспектора было бы столь же безрассудно, сколь и глупо. Никто не пользовался таким уважением в Лондонской и Северо-Западной железной дороге, как Колбек.

Его почитали, и его знание железнодорожной истории не имело себе равных. Но это не делало его непогрешимым. Колбек совершал ошибки в прошлом, и Таллис был убежден, что сейчас он совершает самую большую из всех ошибок. Он бросил вызов.

«Назови мне хоть одну вескую причину, по которой мне следует отправить тебя в Ирландию».

«Посмотрите на мой экземпляр Брэдшоу », — предложил Колбек.

'Почему?'

"Вы бы увидели, какой выбор поездов предстоит человеку, путешествовавшему с этой украденной шляпной коробкой. Один пункт назначения привлек бы ваше внимание, сэр, — Холихед.

«Через пятнадцать минут после выхода из поезда в Крю мужчина мог сесть на другой поезд до Северного Уэльса».

«Это пустое предположение».

«Побалуйте меня, суперинтендант».

«Я уже совершал эту ошибку раньше».

«Позвольте мне поехать в Ирландию».

«Это необоснованное использование денег полиции».

«Тогда я сам оплачу поездку», — серьезно сказал Колбек. «Если только вы возместите мне расходы, когда обнаружите, что пустые предположения иногда могут приносить пользу».

«Не в этом случае», — пообещал Таллис, подтверждая свой авторитет. «Здравая, основательная, неустанная детективная работа — единственный способ добиться хорошего результата, и она должна быть проделана здесь, в Англии, где произошло преступление». Когда Колбек попытался заговорить, его заставили замолчать властным жестом. «Я больше ничего не хочу слушать, инспектор. Идите и найдите мне убийцу — и не смей больше упоминать при мне Ирландию».

Раздался стук в дверь. В ответ на лающую команду суперинтенданта вошел молодой детектив-констебль с письмом. Почтительно улыбнувшись Колбеку, новичок передал письмо Таллису.

«Это от коронера, сэр», — сказал он. «Помечено как срочное».

'Спасибо.'

Пока посыльный выходил, Таллис разорвал письмо и вынул послание. Его глаза расширились от интереса.

«Сегодня утром из Темзы вытащили обезглавленное тело», — объяснил он, продолжая читать. «По его состоянию можно сделать вывод, что оно находилось в

воды по крайней мере пару дней. Хотя тело было ужасно раздутым, коронер уверен, что тело и отрубленная голова принадлежат одному и тому же человеку.

«Могу ли я рискнуть предположить, суперинтендант?» — спросил Колбек.

«Если нужно».

«Указан ли рост мужчины?»

'Да, это.'

«Тогда я гарантирую, что он будет не выше пяти футов».

Таллис моргнул. «Откуда ты это знаешь?»

«Я подозреваю, что он может быть жокеем».

«Его рост примерно четыре фута десять дюймов».

Еще раз изучив письмо, Таллис отложил его в сторону и потянулся за сигарой.

Погрузившись в глубокие раздумья, он не стал зажигать сигарету, а медленно покрутил ее в ладонях.

Он не хотел менять свое мнение в лучшие времена, особенно когда дело касалось Роберта Колбека, но потом он понял, что у него нет выбора. Его голос сочился злобой.

«Вы ведь говорили, что сами оплатите дорогу до Ирландии, не так ли?»

Колбек просиял. «Туда и обратно, суперинтендант».

«Однако я все еще не убежден», — предупредил Таллис.

«Тогда мне лучше найти доказательства, которые заставят вас согласиться с моей точкой зрения. Спасибо, суперинтендант», — продолжил он, радостно направляясь к двери. «Вы не пожалеете об этом решении».

«Я не знал, что сделал это», — проворчал другой.

Затем он зажег сигару и с усердием затянулся.

Виктор Лиминг удивил себя. Впервые в жизни он почти насладился поездкой на поезде. Хотя он и ехал вдали от Лондона, его утешало то, что он сможет вернуться к своей семье