Выбрать главу

«Какой это был отель?» — спросил он.

«Это вас не касается».

«Это вызывает беспокойство , Китти. Шляпная коробка, которую я купила в подарок, оказалась в центре расследования убийства. Я хочу точно знать, что с ней случилось».

«Я тоже, Джордж».

«Как назывался отель?»

«Я тебе не скажу».

«И, полагаю, ты не скажешь мне имя человека, который тебя туда отвез, не так ли?» — злобно сказал он. «Что он должен был купить тебе, чтобы выиграть

Ваши одолжения?

Она приняла позу. «Я ничего не говорю».

«Отель был в Лондоне?»

«Абсолютно ничего».

«О, нет», — выдохнул он, когда осознание поразило его с силой удара.

«Пожалуйста, не говори мне, что это было здесь – в нашем отеле. Даже ты никогда не пала бы так низко, Китти».

«Мне пора идти».

«Тогда это было здесь».

«Было ошибкой снова встретиться с тобой. Мне следовало бы иметь здравый смысл предвидеть это». Она отошла. «Прощай, Джордж».

«Но разговор еще не окончен».

«Да, это навсегда».

«Еще есть что обсудить».

'Уже нет.'

«Вы не объяснили, почему вы так опоздали».

«Нет», — сказала она с полным презрением. «Я ведь не видела, не так ли?»

С звенящим смехом Китти Лавендер вышла из комнаты и оставила дверь широко открытой. Лорд Хендри был унижен.

У Мадлен Эндрюс был насыщенный день. После выполнения домашних дел она пошла на рынок, чтобы купить еды, а затем провела несколько часов за картиной локомотива Крэмптона. Только когда свет начал меркнуть ранним вечером, она отложила мольберт в сторону. Приготовив себе еду, она позволила себе начать новую книгу. Взятая у Роберта Колбека, она была тепло им рекомендована. Когда она устроилась у лампы, ей пришло в голову, что она, вероятно, единственная женщина в

Лондон, который читал «Историю английских железных дорог» Джона Фрэнсиса; его Социальный Отношения и откровения (1820–45) .

Написание было живым, а материал поглощающим человека с ее постоянным интересом к предмету. Мадлен настолько погрузилась в книгу, что не услышала приближающегося такси на улице или даже звука открывающейся входной двери. Калеб Эндрюс вошел в дом с понимающей ухмылкой на лице.

«Привет, Мэдди», — сказал он.

«О!» — воскликнула она, удивленно подняв глаза. «Я не ждала тебя еще несколько часов, отец».

«Значит ли это, что ужина пока не будет?»

«Скоро я смогу их сделать».

«Оставайтесь здесь и развлекайте нашего гостя».

«Какой посетитель?»

«Этого бродячего джентльмена я подобрал в Крю».

Он отступил в сторону, чтобы Роберт Колбек мог войти в дом.

Сняв цилиндр, детектив вежливо поклонился Мадлен.

«Надеюсь, я ничему не помешал», — сказал он.

«Нет, нет», — сказала она ему, вскакивая на ноги и откладывая книгу в сторону. Она поправила платье. «Я читала».

«Это та книга о железных дорогах, да?» — презрительно спросил Эндрюс. «Зачем беспокоиться об этом, если вам достаточно спросить меня? Я могу рассказать вам о железных дорогах больше, чем Джон Фрэнсис когда-либо узнает».

«Поезд твоего отца привез меня обратно в Лондон», — сказал Колбек.

«Жаль, что я не знала, что ты придешь», — сказала Мадлен.

«Я обещал зайти, когда вернусь из Ирландии».

'Как это было?'

«Предложи ему сесть», — сказал Эндрюс, подталкивая ее, — «и сделай так, чтобы он почувствовал себя желанным гостем. Мне нужно помыться. Это единственное, о чем твоя книга не скажет о работе на железной дороге — насколько ты грязная».

Сняв шапку, он вышел на кухню и плотно закрыл за собой дверь. Колбек шагнул вперед, чтобы поприветствовать Мадлен, взяв ее за обе руки и поцеловав в губы.

«Я скучала по тебе», — сказала она.

«Я бы хотел взять тебя с собой».

«Было ли путешествие стоящим того?»

«Чрезвычайно стоящее дело», — ответил он. «Теперь я знаю личность жертвы убийства и получил больше информации о последствиях для мира гонок».

«У вас есть подозреваемый?»

«Возможно».

'Кто он?'

Он был осторожен. «Позвольте мне сначала поговорить с этим джентльменом. Он вполне может оказаться несправедливо обвиненным. По моему опыту, мы редко находим наших преступников так легко. Я полагаю, что мне еще предстоит долгий путь в расследовании».

«Но вы все еще считаете, что убийство может быть связано с Дерби?»

«В этом нет никаких сомнений».

'Почему?'

«Жертва была конюхом. Он работал на конюшнях, где содержался один из лучших скакунов в забеге».

Мадлен улыбнулась. «Я всегда хотела пойти на Дерби», — сказала она задумчиво. «Отец все время говорит мне, что это не то место, куда юной леди следует ходить в одиночку, но это звучит так волнующе».