Выбрать главу

В конце концов такси остановилось у «Зеленого дракона», большой, разбросанной таверны с двумя фасадами, построенной с оглядкой на готическую экстравагантность, но теперь сильно запачканной. Когда он вышел и заплатил водителю, Колбек огляделся вокруг. Признаки крайней нищеты были несомненны. Маленькие, темные, убогие, заброшенные дома и доходные дома были сгруппированы на грязной улице. Истощенные и немытые дети в лохмотьях играли в игры. Старики сидели на табуретках у своих жилищ и смотрели пустыми взглядами. Наполняя воздух своими резкими криками, уличные торговцы продавали товары со своих тележек. Собаки и кошки вели оглушительные споры из-за территории. Мимо прохаживались огромные люди с бегающими глазами. В воздухе витал намек на опасность.

Виктора Лиминга беспокоила вонь от скопившегося мусора и открытых стоков. Он сморщил нос от отвращения. Через несколько секунд к нему и Колбеку подошла пара дряхлых нищих в потертых костюмах, помятых шляпах и с заискивающими улыбками. От других обитателей этого района посетители получили только враждебные взгляды и бормотание проклятий. Они вошли в таверну и обнаружили, что она полна шумных посетителей. В шумной атмосфере Колбеку пришлось повысить голос, чтобы бармен услышал их. В ответ на вопрос инспектора их направили наверх.

Офис Гамильтона Фидо занимал переднюю комнату на первом этаже. Что их удивило, когда их пригласили войти, так это то, как мало шума внизу поднималось сквозь половицы. Толстый восточный ковер помог изолировать комнату от шума из бара. Стены офиса были украшены спортивными принтами, а каждая полка была уставлена серебряными кубками и другими

трофеи. Но не было никакого ощущения беспорядка. Все было аккуратно на своих местах.

Гамильтон Фидо был явно человеком, ценившим порядок.

Он быстро поднялся со своего места, когда присутствующие были представлены.

«Какая удача!» — воскликнул он, сияя, глядя на Колбека. «Я всегда хотел встретиться со знаменитым железнодорожным детективом».

«И я всегда хотел встретиться с этим печально известным букмекером», — любезно ответил Колбек. «У вас просторный и хорошо оборудованный офис, мистер Фидо. Это последнее, что можно было бы ожидать найти в таком месте, как Бетнал Грин».

«Я родился и вырос здесь», — объяснил Фидо, с любовью глядя в окно. «Мой отец был ткачом — его ткацкий станок занимал большую часть пространства на первом этаже. Когда он был слишком болен, чтобы работать, у нас не было денег. Когда он поправился, ремесло пришло в упадок, и он не мог найти работу. Жизнь для нас была ежедневной борьбой, и с раннего возраста мне пришлось учиться выживать. Хотя я сам так говорю, я стал очень искусным в выживании». Он держался за лацканы своего сюртука. «То, что вы видите перед собой, — это человек-самоучка, которому повезло добиться успеха. Большинство людей в моем положении отворачиваются от своего скромного происхождения, но я радуюсь своему».

«Это похвально, сэр», — сказал Лиминг.

«Жители Бетнал Грина — соль земли. Когда я купил эту таверну и открыл здесь свой бизнес, я хотел что-то вернуть району. Но я забыл о хороших манерах», — сказал он, указывая на стулья. «Устраивайтесь поудобнее, джентльмены».

Детективы сели, и Фидо опустился на место напротив них. Как и Колбек, букмекер был одет безупречно, но в нем была яркость, которой не хватало инспектору. Золотые кольца сияли на обеих руках, а богато украшенная золотая булавка закрепляла его галстук. Он выдал готовую улыбку для детективов.

«Я полагаю, вас сюда привела эта шляпная коробка», — любезно сказал он.

«Нет нужды называть мне имя несчастного молодого человека, чье

Внутри была найдена голова. Это был Джон Фини.

Колбек был ошеломлен. «Могу ли я спросить, откуда вы это знаете?»

«Этот факт был важен для меня».

«Но имя погибшего пока не разглашается».

Мне ее передали , инспектор», — самодовольно сказал Фидо. «В моей сфере деятельности точная информация жизненно важна, поэтому я использую все средства, чтобы ее получить».

«Даже вплоть до подкупа полицейского?»

Фидо поднял обе руки в комичном жесте капитуляции. «Инспектор, пожалуйста , я бы никогда не осмелился сделать это».

«Тогда как вы узнали?» — спросил Лиминг.

«Не потому, что я положил голову в шляпную коробку, сержант».

«Тогда как, сэр?»

«Мне под дверь подсунули анонимное письмо», — бойко сказал Фидо. «В нем утверждалось, что убитый — Джон Фини, парень, работавший конюхом на моих конюшнях. Это правда?»

«Так и есть, мистер Фидо», — признал Лиминг.

«Конечно, я никогда с ним не встречался. У моего тренера есть несколько конюхов. Он всегда был свободен в выборе парней. До сегодняшнего утра я понятия не имел, что кто-то по имени Джон Фини вообще существует».