«Прошу прощения, инспектор. Я не хотел проявить неуважение к покойному».
«Я уверен, что вы этого не сделали, Виктор», — непринужденно сказал Колбек, обращаясь к начальнику станции. «Мистер Рид, я полагаю, что вы сообщили о мрачной находке в местную полицию».
«Да, инспектор», — сказал Рид. «Констебль Хабблдей был вызван немедленно. Он взял показания у нескольких свидетелей».
«Тогда я захочу услышать, что еще он сделал». Колбек повернулся, чтобы встретиться с Фагге. «Как далеко отсюда находится полицейский участок?»
«Недалеко», — сказал старший носильщик.
«В таком случае, возможно, вы будете столь любезны, чтобы показать сержанту Лимингу дорогу и представить его, когда приедете туда». Он проводил обоих мужчин до двери. «Вы знаете, о чем спросить, Виктор».
«Да, инспектор».
«Оставьте свою сумку здесь».
Поставив свой чемодан рядом с чемоданом Колбека, сержант вывел сопротивляющегося Фагге, и дверь за ними закрылась. Колбек чувствовал, как в офисе царит атмосфера облегчения. Хибберт явно боялся своего задиристого босса, а Рид не желал бросать ему вызов. Теперь, когда Фагге ушел, они оба расслабились.
«Ладно», — сказал Колбек, снимая цилиндр и кладя его на стол.
«Давайте приступим к делу, джентльмены? Прежде чем вы расскажете мне, как была найдена отрубленная голова, не будете ли вы столь любезны показать ее мне».
«Конечно», — сказал Рид. Подойдя к шкафу, он достал связку ключей и вставил один из них в замок. «Мне пришлось спрятать его здесь.
Когда он стоял на полу, люди продолжали заглядывать в него через окно. Это было так отвратительно. Отперев дверь, он открыл ее и вытащил шляпную коробку. «Вот мы и здесь, инспектор».
Хибберт вздрогнул от увиденного, но Колбек был очарован. Кожаная шляпная коробка была большой, прекрасно сделанной и очень дорогой. К ручке был привязан билет, который сообщал ему, что Юстон был пунктом отправления. Имя на билете, написанное паучьим почерком, было г-н Д. Ки. Для пункта назначения были использованы заглавные буквы — Крю.
Поскольку ремень был сломан, Колбеку пришлось просто откинуть крышку, чтобы обнажить обитателя шляпной коробки. Это была голова молодого человека, а темные синяки на лбу свидетельствовали о том, что его избили перед тем, как убить. Достав из кармана большой носовой платок, Колбек обмотал им затылок, чтобы можно было осторожно вытащить его.
Реджинальд Хибберт испустил тревожный вздох, когда она снова появилась в поле зрения. Открытые глаза, казалось, смотрели на него с упреком. Он виновато отступил назад и столкнулся со стулом, едва не сбив его на пол. Перси Рид восхитился хладнокровием детектива. Простое ношение шляпной коробки вызвало у начальника станции тошноту, и он не мог взять ее содержимое голыми руками. Колбек, казалось, не испытывал никаких угрызений совести. Он рассматривал голову со всех сторон, как будто это был бронзовый бюст римского императора, а не часть человеческого существа.
«Очевидно, вы уже делали это раньше», — заметил Рид.
«Вовсе нет», — сказал Колбек, завершая свой осмотр. «По сути, это моя первая отрубленная голова. Однако я слишком привык смотреть на мертвые тела, многие из которых, увы, ужасно изуродованы».
«Что будет дальше, инспектор?»
«Мы сделаем все возможное, чтобы соединить этого парня с его туловищем».
«Как, черт возьми, вы можете это сделать, если у вас нет никаких подсказок?»
«У нас тут два важных предмета», — сказал Колбек, осторожно опуская голову обратно в коробку. «Из билета мы знаем, что она начала свое путешествие на станции Юстон, и, возможно, нам удастся найти носильщика, который погрузил ее в поезд. Если это не удастся, мы начнем расследование на Джермин-стрит».
«Почему там?»
«Очевидно, вы не изучали внутреннюю часть шляпной коробки. Имя модистки вышито на шелковой подкладке на нижней стороне крышки». Он указал на золотую нить. «Я полагаю, он будет очень расстроен, узнав, для чего использовали коробку». Он закрыл крышку. «А теперь, мистер Хибберт», сказал он, выпрямляясь, «мы переходим к вам».
«Я не хотел этого делать, инспектор», — защищался швейцар.
«Падение сундука на шляпную коробку не является уголовным преступлением».
«Господин Фагге сказал, что меня следует арестовать».
«Ну, мистера Фагге здесь больше нет, так почему бы вам не рассказать мне своими словами, что именно произошло?»
Хибберта успокоили дружелюбный тон и вежливое обращение Колбека.
Прочистив горло, носильщик облизнул губы.
«Все началось сегодня утром, когда я подвернул запястье…»