«Пора идти», — сказала она, взглянув на часы на каминной полке. «Я пройду часть пути с тобой, отец. Мне нужно зайти на рынок».
Он положил руку на кошелек. «У тебя достаточно денег?»
«Много, спасибо».
Мадлен пошла на кухню, чтобы взять большую плетеную корзину, затем они вместе вышли из дома и пошли по улице.
«Кто была та женщина, о которой вы упоминали ранее?» — спросил он.
«Красотка Риммер? Она была возлюбленной Фини».
«И вы с ней встречались?»
«В прошлое воскресенье мы вместе ходили в церковь».
«Там были вы с инспектором Колбеком?» — спросил он. «Когда он забрал тебя в той ловушке, я непременно задался вопросом. Что такого особенного в этой девушке, Мэдди?»
«Роберт думает, что она поможет нам раскрыть убийство».
'Что вы думаете?'
«Сначала я очень надеялась, — сказала она, — но теперь надежды нет. Если бы она собиралась выступить, она бы уже это сделала. Честно говоря, я не верю, что мы когда-нибудь снова увидим Бонни Риммер».
Как только Гамильтон Фидо заметил, что в переполненный игорный зал входят два детектива, он встал из-за стола и передал управление своему помощнику.
Пересекая комнату, он сердечно поприветствовал Роберта Колбека и Виктора Лиминга и крепко пожал им руки.
«Кажется, сегодня утром вы в хорошем расположении духа, сэр», — заметил Колбек.
«У меня всегда хорошее настроение, инспектор», — сказал Фидо. «Дерби все ближе и ближе, а деньги продолжают течь рекой».
«Часть из них придется вернуть».
«Нет, если ставка была сделана на Одиссея или Лимерикского парня».
«Я вижу, что шансы немного изменились, сэр», — сказал Лиминг. «Ваша лошадь теперь всего 6–1».
«Вы испытываете искушение, сержант?»
«Очень соблазнительно».
«Но мы здесь не для того, чтобы делать ставки в данный момент», — быстро сказал Колбек. «Есть ли место потише, где мы могли бы поговорить с вами, мистер
«Фидо?»
«Конечно», — сказал букмекер. «Следуйте за мной».
Он провел их через дверь, по коридору и в комнату, которая использовалась как склад. Фидо был одет более вычурно, чем когда-либо, и в нем было еще больше развязности.
«Чем я могу вам помочь, джентльмены?» — любезно спросил он.
Колбек был прямолинеен: «Скажите нам, как найти мисс Китти Лавендер».
'Китти?'
«Это та молодая леди, с которой вы остановились в отеле Wyvern, не так ли? Нет смысла увиливать. Моя информация исходит из безупречного источника».
«Лорд Хендри, без сомнения!»
«Он, как и вы, сначала не хотел разглашать ее имя, мистер Фидо, хотя однажды он пытался выдать ее за леди Хендри. Поворот событий заставил его изменить свое мнение».
«Какие события?»
«Я вам это сейчас расскажу, сэр. Сначала мы хотели бы узнать, как нам связаться с мисс Лавендер».
«Прошу прощения, инспектор Колбек», — сказал Фидо, пытаясь защитить ее, пока она не будет готова выступить вперед. «Я не уверен, где Китти».
«Мы предполагали, что она будет с вами», — сказал Лиминг.
«Женщин-букмекеров не существует, сержант».
«Остаюсь с вами, мистер Фидо».
«Я отказываюсь от таких удовольствий во время Дерби-Недели», — сказал другой с усмешкой. «Человек в моем положении не может позволить себе никаких отвлечений в такое напряженное время, какими бы приятными они ни были. Неважно — меня утешает тот факт, что самоотречение полезно для души, но, с другой стороны, — добавил он с лукавой усмешкой,
улыбнитесь: «Я не думаю, что вы верите, что у нас, букмекеров, есть душа, не так ли?»
«Давайте поговорим о Китти Лавендер», — сказал Колбек. «Кажется, она вряд ли захочет пропустить волнение Недели Дерби. Вы случайно не знаете, здесь ли эта молодая леди?»
«Я ее в глаза не видел, инспектор».
«Я так понял, что вы были в близких отношениях».
«По милости Божьей, так оно и есть».
«Я не уверен, что Бог одобрил бы эту привязанность, мистер Фидо», — сказал Лиминг, раздраженный небрежным упоминанием Всевышнего. «Ваш союз не был благословлен в Его глазах».
«Это не мешает нам обоим наслаждаться этим, сержант».
«Это помешало бы мне, сэр».
«Я скажу об этом Китти, когда увижу ее».
«И когда это будет?» — спросил Колбек.
«Когда закончится эта неделя, инспектор».
«Не раньше?»
«Только если нам случится встретиться».
«Где вы сейчас проживаете?»
«У меня дома», — ответил Фидо. «Мой кучер каждый вечер отвозит меня обратно в Лондон и привозит сюда рано утром».
«Не разумнее ли было бы остаться недалеко от Эпсома?»
«Найти жилье практически невозможно».
«Вы не знаете, нашла ли мисс Лавендер что-нибудь?»
«Понятия не имею».
«Кажется, вы совершенно не осведомлены о ее передвижениях, сэр».