Глава 2
Так прошло несколько дней. Ранним утром мы отправлялись в лабиринт и прокладывали маршрут всё глубже и глубже в его чрево, а вечером, найдя хорошо запоминающееся место, возвращались по домам.
Хоркосы продолжали стоять лагерем у горной гряды. По данным разведки, они заканчивали переброс войск через перевалы и со дня на день могли перейти к полномасштабному наступлению. Но неожиданностей не предвиделось, почти все жители славгских поселений находящихся в неделе пути от врага, покинули родные места и начали отход вглубь своей территории.
Остались только самые безрассудные князья с небольшим числом верным им до гроба людей. Основное же население обречённых городов, похватав детей и имущество, двинулось вслед за более дальновидными соотечественниками.
Над Гивеаной зависла напряжённая тишина, целый мир затаился, пытаясь разглядеть в смутном и неясном будущем свою судьбу.
Походы в лабиринт явились для нас тогда отличным средством от вынужденного безделья, и мы сами не заметили, как дошли до коридоров, где ещё никогда не бывали раньше. Но метки оставленные другими исследователями здесь встречались в достаточном количестве, и это говорило о том, что интерес к Нижнему городу в последнее время значительно возрос.
- Двадцать шестой уровень! - объявил Валдай после очередного лестничного пролёта пройденного нашей группой.
Мы оказались на распутье шести дорог, которые расходились в стороны под совершенно одинаковыми углами. Несколько коридоров имели метки, и пока мы решали в каком направлении пойти дальше, до нас донёсся звук приближающихся шагов.
Вскоре показалась группа, состоящая из трёх хорошо экипированных для длительного пребывания в лабиринте людей. Все они оказались вооружены до зубов, и судя по суровому виду, могли великолепно за себя постоять.
Возникла немая сцена, которая продлилась совсем недолго. Незнакомцы направили на нас взведённые арбалеты, тоже самое сделали и мы.
- Кто такие? - поинтересовался высокий, светловолосый лидер чужой группы.
- Ну, а сами то вы, кто будете? - с вызовом спросил Валдай.
Честные искатели никогда не опускались до мародёрства и грабежей, эти вещи строго запрещал кодекс сопровождающих, но убедиться в отсутствии враждебных намерений со стороны незнакомцев всё же следовало.
- Талгат! Ты что ли? - неожиданно окликнул меня по имени невысокий лысоватый мужчина, в кольчуге с длинными рукавами. - Я Соврас, мы с тобой прошлой зимой в лавке Мамука встречались.
Приглядевшись, я действительно узнал этого человека. Оружие было убрано, и после короткой процедуры приветствия и знакомства, мы провели некоторое время в общении.
Путники шли через лабиринт уже почти две недели, пытаясь проложить маршрут до дна Нижнего города. А отправиться в это опасное путешествие их заставило обещание баснословной награды данное новым главой городской управы. Судя по словесному портрету, человеком управляющим городом, теперь являлся не кто иной, как Кайдон.
- Удалось кому-нибудь пройти сорок седьмой уровень? - поинтересовался я, помня свой последний разговор с Родленом.
- Среди живых я таких не встречал, - сообщил Соврас. - За мертвецов, не вернувшихся домой, сказать не могу, но знай, что за последнее время их стало больше, чем за предыдущий год.
- Благодарю за предупреждение, друг.
Обменявшись недорогими артефактами, как того требовал обычай, мы попрощались, и разошлись своими дорогами.
Лабиринт менялся, нам стали чаще встречаться большие открытые пространства. В основном это были геометрически правильные залы с высокими арочными сводами. Некоторые из них имели ступенчато уходящие вверх ряды, похожие на сиденья, и вероятно, являлись местом сбора исчезнувших жителей Железного города. Отдельные гигантские помещения своим внешним видом напоминали мне рынки и площади, но об их истинном предназначении я, конечно, мог только догадываться.
Воображение рисовало мне толпы мужчин и женщин в нарядных одеждах. Я представлял себе, как они ходят между торговыми рядами, выбирая товар, или идут на собрание, дабы принять участие в принятии решений по насущным вопросам города.
Несомненно, это был великий народ, достигший невероятных вершин в науке и механике. Механотоны, созданные их мастерами продолжали работать, и ещё неизвестно, сколько лет они смогли бы нести вахту в мёртвом городе.
Но один зал мне запомнился особо. Его стены, идущие по кругу, образовывали около полусотни глубоких вертикальных ниш. В каждой из них, на невысоком постаменте, стояла статуя, изображающая человека в натуральную величину.
Мужские и женские фигуры, облачённые в тонкие одежды, не скрывающие красивых, безупречных тел, стояли в свободных, непринуждённых позах. Каждая из статуй держала в руках предмет, который мог являться оружием, или рабочим инструментом. Все вещи являлись уникальными и имелись лишь в единственном экземпляре.
- Что это за место? - гадал я, в немом восхищении, рассматривая спокойные и красивые лица статуй.
- Это похоже на храм! - с благоговением прошептала Кристи, стоящая у меня за спиной.
- Храм всех богов?
- Да, и у каждого бога свой атрибут.
Возможно, Кристи была права, и этот зал действительно являлся культовым местом. Даже сейчас, спустя много лет после ухода жителей, здесь царила атмосфера молчаливого величия, разбавленная лёгким оттенком грусти по навсегда ушедшей эпохе.