Выбрать главу

Решив с пользой провести рассветный час, разведчик осторожно повернулся на бок и приподнял голову, пытаясь оценить вооружение корабля. Он насчитал не меньше двух дюжин медных пушек различных калибров, около каждой громоздилась внушительная куча чугунных ядер размером от небольшого яблока до крупного грейпфрута. Прикинув, что эти легкие палубные орудия составляют около четверти всего арсенала галиона, Блейд сообразил, по чему жители городка практически не сопротивлялись грабителям. С их точки зрения - причем совершенно правильной, - сопротивление было бессмысленным, оно привело бы только к напрасным жертвам, никак не изменив финала.

Он вздохнул, собираясь устроиться поудобнее, но тут на палубе, сразу в нескольких местах, раздались страдальческие стоны, шорохи и вялые проклятия. Секундой позже ему стало ясно, чем вызвано подобное оживление: на юте выросла высокая тонкая фигура и над кораблем разнесся приказ:

- Встать! Пошевеливайтесь, пьянчуги! Не то, клянусь рифами Ховестара, каждый пятый проедется под килем!

Блейд не сразу уловил, что так поразило его в словах офицера вероятно, даже капитана этой посудины, - сказанных властным, спокойным и уверенным тоном. Внезапно он догадался, что слышит голос женщины, чуть хрипловатый со сна, но звонкий и молодой. Разведчик приподнял бровь и едва слышно хмыкнул. Женщина - предводитель шайки пиратов? Впрочем, такое бывало и на Земле, даже в двадцатом веке! Достаточно вспомнить его подружку из Сингапура, Мари Вонг, наследницу папаши Вонга.

Ладно, решил разведчик, если эта девица не только молода, но и обладает пристойной внешностью, он утвердит ее в ранге первого помощника. Он встал, понимая, что прятаться дальше небезопасно, и, полагаясь на везение и одежду, делавшую его неотличимым от прочей команды, шагнул к фальшборту. Народ понемногу зашевелился, люди поднимались, скапливаясь в центре палубы, у грот-мачты, Блейд последовал общему примеру.

Неторопливо оглядевшись, он протер кулаком глаза, входя в образ, потянулся, выгибая уставшую от неудобной позы спину, и двинулся с бака, где провел ночь, к мачте. Он не спешил, лезть в первые ряды в его расчеты не входило.

Ему удалось, не привлекая внимания, расположиться почти напротив молодой женщины, она уже спустилась на палубу с высокой кормовой надстройки. Стройная, с гибкой и сильной талией, девушка вполне заслуживала одобрения пожалуй, даже восхищения такого знатока, каким числил себя Ричард Блейд. Он внимательно осмотрел ее снизу вверх, начиная с длинных стройных ног, облаченных в такие же штаны, как у прочих вольных мореходов, его взгляд скользнул по округлым бедрам и задержался на полной груди, не стесненной никакими тряпками и прикрытой лишь густыми волнами блестящих черных волос. Предводительница шайки изящным движением крепкой руки откинула со лба мешавшую прядь; ее огромные черные глаза чуть отстранение рассматривали не вполне проспавшихся матросов.

Когда все, кто сумел продрать глаза, столпились перед хозяйкой, она немного повернула голову, небрежно кивнув стоявшему позади рослому мрачному мужчине; его уверенная осанка выдавала одного из офицеров.

- Перекличка, Ратаг.

Упомянутый Ратаг (тоже блондин, хмыкнул про себя Блейд; он уже отметил, что те, на ком не было шлемов, оказались как на подбор одной масти) выступил вперед, нахмурился и стал выкликать подчиненных по именам. Те отзывались, с большей или меньшей долей энтузиазма. Десантный отряд явно не понес потерь, и все шло без запинки, пока дело не коснулось троицы, пострадавшей от рук Блейда.

- Хардин! - В ответ - ни звука. - Хардин?! - более грозно. - Меч и порох! Где тебя черти носят?

- Гм-м... - протянул некто с всклокоченной светлой шевелюрой, с трудом держащийся на ногах. - Только что он вроде был здесь...

- Клянусь Святым Кругом, он дрыхнет в трюме! - отозвался другой, более бодрый голос. - Вместе с напарниками!

- Что-то я не видел ночью ни его, ни Крейса с Гулленом, - послышался полный сомнения голос с другого борта.

- Да вот же он, рыбья требуха! - радостно воскликнул матрос, стоявший за спиной Блейда, и ткнул его кулаком в бок. - Чего не отзываешься, приятель? - Он попытался заглянуть мнимому Хардину в лицо, тихо охнул, потряс головой и внезапно завизжал: - Парни, это не он!

Миг, и Блейд был окружен плотным кольцом клинков, а обнаруживший подмену разбойник изловчился и сорвал с головы разведчика кожаный шлем. Теперь каждый, кто не ослеп окончательно, мог видеть темные волосы чужака и заодно его небритую физиономию, напоминавшую покойного Хардина разве что упрямо выпяченным подбородком. Разведчик с деланным равнодушием кивнул головой и сообщил:

- Верно, не он. Я!

- Это что еще за сухопутная крыса? - фыркнул Ратаг, помощник капитана, придвинувшись к пришельцу и разглядывая его холодными серыми глазами.

Блейд знал, что в его положении спорить бесполезно, но изображать кроткую овечку отнюдь не собирался. Он должен добиться если не симпатий, то уважения экипажа, и в первую очередь - его очаровательной предводительницы; та по-прежнему стояла рядом с мачтой, в упор разглядывая незнакомца. Блейд, смело встретив ее взгляд, усмехнулся и произнес:

- Я волк, а не крыса, и Хардин в этом уже убедился. Хотя, надо заметить, мне пришлось с ним повозиться. Он оказался на редкость упрямым типом... никак не желал расстаться с мушкетом и одежонкой, а они мне были нужны позарез.

Толпа возмущенно загудела; Ратаг замер, совершенно ошеломленный столь наглым заявлением. Кольцо пиратов стало потихоньку сжиматься, несколько клинков коснулись тела разведчика, и он ощутил смертоносный холод стали. Затем раздались возгласы:

- Вздернуть! На нок-рею его!

- Протащить под килем!

- Порвать глотку! Пусть Хардин порадуется!

- Во имя демонов моря! Перебить ему хребет!

Внезапно девушка подняла руку:

- Молчать! Всем на место! Я сама разберусь с ним. - Она повернулась к Блейду: - Как ты очутился в Сьорде? Ты не похож на ритолийца... да и что делать воину в этом паршивом городишке?

- Ты права, госпожа, - Блейд слегка поклонился. - Я моряк, и плавал на разных кораблях, хотя столь великолепного галиона, как твой, мне видеть не доводилось, - он полагал, что лесть в данном случае окажется не лишней. Шторм разбил мое судно неподалеку от этого городка... Погибли все, и лишь я с трудом добрался до берега. - Почти не задумываясь, он повторял легенду, не раз испытанную в мирах и странах, имевших хотя бы отдаленное отношение к морю и кораблям.

- Значит, ты добрался до берега и прирезал Хардина? - девушка недоверчиво подняла бровь. - А Крейс с Гулленом что же? Стояли и смотрели? она умолкла, пристально разглядывая могучие рельефные мышцы почтительно замершего перед ней великана.

- Увы, госпожа, - вздохнул Блейд, слегка пожимая плечами, - Крейс с Гулленом уже ничего не могли увидеть...

- Ты прикончил всех троих?

Разведчик кивнул головой и, поколебавшись, добавил:

- Мне действительно была нужна одежда, да и сабля с мушкетом. А парни попались такие несговорчивые, госпожа...

- Ты можешь называть меня Айола, - перебила его хозяйка галиона. Черные глаза девушки блеснули; казалось, она еще не вполне отдает себе отчет, чем привлек ее этот самоуверенный тип, лишивший экипаж одного из лучших бойцов, мастера рукопашного боя. Но чем-то он был похож на нее - то ли темной шевелюрой, которую ласково шевелил свежий ветер, то ли смугловатой кожей и сильным выразительным лицом, от которого веяло хладнокровием и отвагой. Айола первая отвела взгляд, тряхнула длинными волосами и с удивлением обнаружила, что ее весьма влечет к этому незнакомцу.

- Тебя зовут...

- Блейд, госпожа, - разведчик счел за благо придерживаться этикета.

- Блейд... - задумчиво повторила она, потом вскинула на чужака огромные антрацитовые глаза, спокойные и ясные. - Айола - имя, которое дал мне отец. Мои же люди чаще зовут меня Черной Сестрой... - она словно размышляла вслух. - А ты - ты будешь просто Черным. Согласен?