Выбрать главу

Печатается по изданию: Собр. соч. 1956–1957, т. 4; рассказ «Лученье рыбы» – по журналу «Октябрь», 1941, № 2.

О ЧЕМ ШЕПЧУТСЯ РАКИ

В. Д. Пришвина, жена писателя, вспоминает о том, как создавался этот рассказ: «Это было в доме творчества писателей „Малеевка“ под Москвой в начале 1941 года. Мы сидели в нашем номере уже одетые, в шубах, и ждали машину из города. Пришвин был настроен легко, весело. Он велел мне открыть портативную машинку, сесть за нее и одним духом продиктовал рассказ. Помню, мы даже и работали одетыми.

Не случайно рассказ этот несет особый тон сказителя, а не писателя» (В. Пришвина. Наш дом. М., «Молодая гвардия», 1977, с. 75).

…на пыжи. – Пыж – здесь – соответствующая диаметру гильзы войлочная или иная затычка, которой закрепляют заряд пороха.

Золотой луг*

Рассказы впервые были объединены в цикл в Собр. соч. 1956–1957.

ХЛОПУНКИ И ЗОЛОТОЙ ЛУГ

Впервые – в журнале «Красная нива», 1926, № 46.

ЖУРКА

Впервые – в журнале «Мурзилка», 1933, № 12.

ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ

Впервые – в книге: М. Пришвин. Зверь бурундук. М., Детгиз, 1935.

ЛЕСНОЙ ДОКТОР

Впервые в журнале «Дружные ребята», 1944, № 7.

КЛЮКВА

Впервые в газете «Колхозные ребята», 1935, 18 февраля.

ВЫСКОЧКА

Впервые в журнале «Мурзилка», 1940, № 11.

ЯСТРЕБ И ЖАВОРОНОК

Впервые в журнале «Мурзилка», 1948, № 6.

Из книги «Золотой Рог»*

Впервые книга «Золотой Рог» была издана в 1934 году Издательством писателей в Ленинграде. Этой книге предшествовали публикации составивших ее очерков в журналах «Новый мир», 1932, № 11, под названием «Новая Даурия. Путешествие», и «Молодая гвардия», 1933, № 7–8, под названием «„Золотой Рог“. Записки любителя зверей».

В издании 1934 года книга «Золотой Рог» делилась на четыре части. В качестве первой части в нее вошла повесть «Корень жизни» (подзаголовок: «Жень-шень»), впоследствии издававшаяся как самостоятельное произведение; вторая часть – «Соболь», третья – «Олень-цветок» и четвертая – «Голубые песцы». Впоследствии части II–IV, под названием «Дорогие звери», были включены в Собр. соч. 1935–1939, т. 2, и в Собр. соч. 1956–1957, т. 2, где печатались с большими сокращениями.

В предисловии к журнальному варианту очерков Пришвин говорит о построении готовившегося тогда отдельного издания книги «Золотой Рог»: «В первой части ее будет повесть „Жень-шень“, то есть сотворенная мною легенда, а вторая – „Золотой Рог“, та фотографическая действительность, на основе которой я создал свою легенду. Я загадываю еще, что эта моя книга будет сложена, как научная: первая часть ее, повесть, будет результат исследования или открытия чего-то нового, а во второй части будут даны материалы, на основе которых велось исследование. Читатель моей будущей книги, наверное, с интересом обратит внимание на то, что социальный элемент ее находится именно в легенде, то есть в повести, а фактический материал, на основе которого повесть написана, получается непосредственно из интереса автора к природе нового края… Я думаю, что для тех, кто прочел мою повесть, эти простые картинки ответят на обычный вопрос читателей: „Но как же все было на самом-то деле?“» («Молодая гвардия», 1933, № 7). «На первом месте в ней (книге. – Р. В.) читатель имеет повесть „Корень жизни“, или созданную им „Даурню“, на втором „Соболь“, или „Гибель Даурии“, а все остальные рассказы и очерки являются этюдами, по которым написана повесть „Корень жизни“» (предисловие «От автора» к книге «Золотой Рог», 1934). Пришвин сожалел, что недостаток бумаги не дал возможности «прибавить к этой книге еще и свою записную книжку, а то бы перед читателем, заинтересованным вопросами творчества, „Корень жизни“ предстал бы во всех срезах своего создания и книга походила бы на те научные книги, в которых значительная часть места отводится на цитаты из „источников“» (там же). В рукописном наброске предисловия писатель таким образом обосновывает это построение книги: «Зачем это было сделано автором? Очевидно, он большое значение придает той волевой стороне художника, которая позволяет ему самому грубому жизненному факту сознательно создавать художественную атмосферу, которая как бы поднимает этот обыкновенный факт на воздух, и он, крылатый, управляемый, летит» (ЦГАЛИ).

Печатается по изданию: М. Пришвин. Золотой Рог. Издательство писателей в Ленинграде, 1934, со сверкой по авторизованной машинописи (ЦГАЛИ) и опущением кинолибретто «Гибель Даурии».

Золотой Рог – бухта в заливе Петра Великого (Японское море). Имеет рогообразную форму. На берегах Золотого Рога расположен город Владивосток.

Мятый пар – отработанный, выполнивший свою полезную работу в машине пар.

…«чти отца»… – Одна из заповедей Моисея гласит: «Чти отца своего и матерь твою, да благо ти будет и да долголетен будеши на земли» (Библия, Исход, 20, 12).

…«в болезнях рождай!» – По Библии, изгоняя Еву из рая, бог произнес: «В болезни будешь рождать детей…» (Бытие, 3, 16).

Пантеизм – философское учение, объединяющее бога и мир, а иногда их отождествляющее.

…вот он что выводит. – После этих слов в авторской машинописи (ЦГАЛИ) идет следующий абзац: «Есть заумные люди, которым все простое и непосредственное не только недоступно, но и является предметом расшифровки на свой заумный язык с рикошетным ударом по автору: вот он кто!»

…всем ферейном… – Ферейн (нем.) – союз, общество, объединение, корпорация.

…тому и не снилось. – Далее в авторизованной машинописи (ЦГАЛИ) такие слова: «…ни на подушке, ни под подушкой, а и так получилось в один прекрасный день, что автор проснулся под подушкой, а на подушке критик сидит…»

…критик… так тебя разъяснит… – Ср. отрывок из выступления Пришвина И ноября 1932 г. на расширенном Пленуме оргкомитета Союза писателей СССР: «Я каждый год читаю для молодежи на вечерах чтения. И вот теперь прекратил. Прихожу туда и вдруг слышу: „Это Пришвин, он разъяснен“. Я начинаю читать, а мне кричат: „Вы, товарищ Пришвин, пишете как мистик“» («Литературная газета», 1932, 11 ноября).

…пишу о природе исключительно с точки зрения советского хозяйства. – Ср. в письме к М. Горькому от 15 мая 1931 г. Пришвин пишет: «…я сам, наконец, стал подумывать о ничтожестве зайцев и птиц в плане грандиозного строительства. Но нет! Ведь пушнина не малая статья дохода. Вот я и придумал свою звериную поэзию заключить в рамки звероводства… Мне думается, что журналы от моих зверей повеселеют, ведь через моих зверей люди видны, а через очерки наших рационализаторов искусства вовсе не видно людей» (ЛЯ, т. 70, с. 360).

Даурия – русское название Приамурья и Забайкалья в XVII в. Произошло от дауров (дахуров) – омонголившихся эвенков, обитавших в Приамурье к востоку от Яблоневого хребта. Позднее название Даурия сохранилось в физической географии применительно к Восточному Забайкалью.

Бохайское царство – раннефеодальное государство в Северо-Восточной Азии. Существовало с начала VIII в. по 926 г. Охватывало юго-восток современного юго-восточного Китая, юг Приморья и северо-восток Кореи. Основное население – тунгусские племена. Уровень бохай-ской культуры был очень высок.

«Еже писах, – писах». – См. коммент. к с. 602 (наст изд., т. 2).

В. К. Арсеньев. – См. коммент. к с. 65 (наст, изд., т. 3).

Ясак – подать, дань, которой облагались в Московской Руси ii царской России народы Поволжья и Сибири.