Выбрать главу

«Я вижу тебя. Я слышу тебя. Я жду тебя».

Эти слова были наполнены надеждой и страхом, и я сама не знала, верю ли я в то, что он придёт.

И пошла.

Шаг за шагом.

К поместью.

Я сделала шаг к поместью, но затем остановилась.

Вместо того чтобы уйти, я повернулась и посмотрела на дом.

Его окна были темны, и казалось, что он спит.

Но я знала, что это не так.

Внутри него таилась жизнь, и я чувствовала её присутствие.

Я сделала вид, что ухожу, но на самом деле осталась. Пройдя немного, я спряталась за кустами, растущими вдоль тропинки, ведущей к саду.

Сердце колотилось в груди, как будто хотело вырваться наружу.

Дыхание стало прерывистым, и я чувствовала, как страх и волнение борются внутри меня.

Я ждала.

Время тянулось медленно, как густой сироп, и я не знала, сколько ещё придётся ждать.

Дыхание замерло.

Но я все еще ждала.

Не зная, сколько пройдёт времени.

Не зная, придёт ли он.

Не зная, увидит ли он мою записку.

Вдруг я услышала шорох листьев. Кто-то шёл по тропинке. Я затаила дыхание и попыталась слиться с тенями. Сердце замерло в груди, а затем снова забилось, как сумасшедшее. Я не знала, кто это, но надеялась, что это он.

Глава 31

Сердце ёкнуло, словно кто-то невидимый коснулся его пальцем, пробуждая древние, забытые чувства. Я замерла, не в силах пошевелиться, словно окаменев от волнения.

Я стояла на пороге чего-то важного, но в то же время пугающего. Внутри меня бушевала буря эмоций: страх, надежда, отчаяние. Я чувствовала, как внутри меня борются две силы — желание увидеть его и страх перед неизвестностью. Но я знала, что не могу отступить. Я должна была это сделать.

Собравшись с силами, я сделала шаг вперёд. Ноги казались ватными, но я упорно шла. Каждый шаг приближал меня к нему, и я чувствовала, как внутри меня растёт нетерпение.

Я была готова броситься вперёд, увидеть его, услышать его голос, прикоснуться к нему. Даже если это будет стоить мне жизни, я готова была рискнуть.

Пока что я видела лишь тёмный силуэт возле свечи.

Но готова была броситься вперёд, увидеть его, услышать его голос, прикоснуться к нему, даже если это будет стоить мне жизни.

Я бросилась вперёд, но не успела. Силуэт растворился в темноте сада, оставив меня возле погасшей свечи с бьющимся сердцем.

Я услышала шаги позади себя. Сердце пропустило удар, и я резко обернулась, словно меня пронзил электрический разряд.

В полумраке я увидела его — Агостона.

Он вышел из тени, как будто всегда был там, наблюдая за мной. Его силуэт, словно вырезанное из мрака, прорезал туман, создавая зловещую и таинственную фигуру. Я замерла, не в силах отвести от него взгляд.

Его шаги были не тихими, а уверенными, как приказ.

Они звучали как гром среди ясного неба, заставляя меня напрячься и приготовиться к чему-то неизвестному.

Агостон двигался медленно, но его присутствие ощущалось так, будто он был здесь всегда, готовый в любой момент нанести удар.

— Мадам, — произнёс он, голос — сухой, с лёгкой насмешкой, как у учителя, который застал ученицу за списыванием, — а что вы делаете здесь в столь поздний час? Неужели решили устроить романтическую встречу с деревом? Оно, конечно, упало на вас, но, боюсь, это не считается взаимностью. Или вы просто решили нанести ему ответный визит вежливости.

Я вздрогнула.

Отшатнулась.

Сердце заколотилось, но уже не от надежды — от ярости.

— Вы! — вырвалось у меня. — Что вы здесь делаете?

Он стоял передо мной, словно тень из прошлого. Его глаза блестели в тусклом свете фонаря, а голос звучал тихо, но уверенно.

— О, я просто гуляю, — ответил он с лёгкой усмешкой, приближаясь ко мне. — Люблю по ночам размышлять о смысле жизни. О любви. О верности. О том, как жена моего покойного брата ночью бродит по саду, как будто ищет призрака.

Он огляделся, будто проверяя, не подслушивает ли кто-то. Его взгляд задержался на мне, и я почувствовала, как внутри меня всё закипает.

Его присутствие было невыносимым. Этот человек, который когда-то был частью моей жизни, теперь стоял передо мной, словно призрак из прошлого, и его слова резали меня, как острые ножи.

— Кстати, он уже пришёл? — продолжил он, меняя тему. — Или вы его напугали своим платьем? Оно, конечно, красиво, но выглядит так, будто вы пришли не на свидание, а на похороны.

Я не ответила. Слова застряли у меня в горле, а руки дрожали. Я бросилась к фонарю, к свече, которая мерцала на каменном столе.

Записки не было.

Я упала на колени и начала осматривать землю вокруг стола. Мои пальцы скользили по холодному гравию, влажной траве и сломанным веткам. Ничего. Ничего, что могло бы объяснить её исчезновение.