Выбрать главу

Джулия ждала, что Бен будет задавать вопросы, но он словно пребывал в трансе. Тогда включилась она:

— Теперь с ним все в порядке, доктор?

— Осложнения практически исключены. Он полностью выздоровеет. Болезнь зашла довольно далеко, по худшее уже осталось позади.

— Можем мы видеть его?

— Конечно, минуты через две. Но он спит. Судя по вашему виду, вам обоим стоит последовать его примеру.

Хирург провел их через пару вращающихся дверей к большому окну, выходящему в послеоперационную палату. С побелевшими от напряжения костяшками пальцев Бен, упираясь в раму, смотрел через стекло на крохотное, опутанное проводами и трубками тельце. Джулия не была уверена, но ей показалось, что в глазах мужа стояли слезы.

— Он крепкий малый, Бен, как и его папа. Джулия коснулась его руки. — С мальчиком будет все в порядке.

— Должно быть, — проговорил он дрогнувшим голосом.

Она услышала в его голосе глубокую муку. Он посмотрел на нее, и она увидела в глазах мужа неописуемое страдание. Не сказав ни слова, Джулия поднесла к губам его руку и поцеловала.

— Ты как-то спросила, что бы я чувствовал, если бы оказалось, что он не мой сын. Тогда я не знал ответа. Сейчас знаю. Я люблю его. Независимо от уз крови.

Вскоре они уехали, Джулия вела машину. Она молчала, пока они не миновали город. На прямом пустынном шоссе, ведущем в Уайт-Рок, она прибавила скорость.

— Когда ты решил назвать его Майклом? спросила она.

— Когда его принимали в больницу и мне пришлось заполнить уйму разных бумаг.

— Я даже не знала, что ты раздумывал над именами, искал, какое выбрать. — Джулия старалась не показать обиду, которую так и не сумела подавить.

Она надеялась, что они выберут имя вместе.

— Я и не раздумывал до сегодняшнего вечера.

А тут меня будто ударило. Я только говорил, что принимаю его как своего сына. А ничего не сделал, чтобы доказать это. Я ничего ему не дал, даже имени. При всех благих намерениях он оставался всего лишь безликим существом, живущим по моему адресу.

— Ты дал ему дом в истинном смысле слова, Бен, — ласково возразила она. — Ты открыл ему свое сердце. А это гораздо больше, чем просто дать имя. Ты замечательный отец.

— Если я такой замечательный, — Бен заерзал на сиденье, — как я упустил тот факт, что он страдает от чего-то большего, чем просто колики?

— Откуда ты мог знать? Ты новичок в этом деле. Мы оба ничего не знаем.

— Это не оправдание. Мой долг — смотреть за ним. От этого зависит, будет он жить или нет. А я позволил ему дойти до края.

— Перестань проклинать себя, — запротестовала Джулия. — Ты человек, такой же, как и все мы.

Ты…

— Прекрати, Джулия, пудрить правду сахаром, — перебил он ее и отвернулся. — Мы оба знаем: если бы я не тратил так много времени, пытаясь доставить тебе удовольствие, я бы мог раньше понять, что ему нужно внимание врача.

После этого разящего замечания Бен до конца путешествия не замечал ее присутствия. Даже если бы он открыл дверь и вытолкал ее на дорогу, Джулия не чувствовала бы себя еще более отвергнутой. Она просто перестала для него существовать.

Фелисити, должно быть, слышала, как к дому подъехала машина. Перед отъездом они позвонили ей из больницы, чтобы сообщить хорошие новости. Когда они вошли в дом, пожилая женщина ждала их у подножия лестницы.

Не говоря ни слова, Бен подошел к ней'. Фелисити обняла его. От нее он получил утешение, которое так отчаянно хотела ему дать Джулия. Никогда еще она не видела его таким. Бен прижался подбородком к голове Фелисити, и с его губ слетел долгий, надрывный вздох.

— Все хорошо, мой мальчик. — Старуха поглаживала его волосы. — Это была длинная ночь испытаний, но она кончилась. Малыш, слава богу, будет здоров, мы, надеюсь, тоже. Ложись и спи. Я останусь здесь и приму все звонки, какие поступят.

Джулия снова почувствовала себя лишь посторонним наблюдателем. В глубине души закопошилось застарелое чувство обиды. Но в этот раз она злилась на себя. Какое она имела право критиковать его за то, что он обманул ее доверие?

В том же грехе виновата и она!

Она перед Богом обещала быть поддержкой мужу при всех превратностях судьбы. А что на деле? Чего же удивляться, что, когда ему и вправду понадобился близкий человек, он обратился не к ней… Ведь ее никогда не было рядом в трудные минуты.

Джулия тихонько проскользнула через холл в кухню и встала у окна. Она задумчиво созерцала фонари пристани и прислушивалась к далекому шелесту прибоя. Уже давно пробило полночь. В доме царила гнетущая тишина. И не было в детской малыша, который тщетно пытался убедить двух взрослых людей, что с ним не все в порядке.

Бен прав: груз родительской ответственности оказался им не по силам.

Немного спустя, когда, по ее расчетам, Бен должен был уже уснуть, она поднялась наверх, в спальню хозяев, которую они разделяли всего один раз.

Она не надеялась, что муж будет рад ее появлению.

Но бабушка занимала единственную в доме, кроме. хозяйской, меблированную спальню.

Бена в спальне не оказалось, хотя его одежда висела па спинке стула. Джулия нашла мужа в детской. В пижамных штанах он стоял, уставившись в пустую колыбель. Без маленькой фигурки, прижатой к широкой груди, он выглядел таким потерянным, что Джулия не могла не подойти к нему. Даже если он отвергнет ее, надо дать ему понять, что она здесь, с ним.

Минуту или две она просто стояла рядом. Усталость почти валила Бена с ног. Когда она обняла его за талию, он не воспротивился. Покорный, словно лунатик, он позволил привести себя в собственную комнату и в собственную постель, молча разрешил укрыть себя и выключить лампу. А Джулия пошла в ванную раздеться и почистить зубы.

Когда она вернулась, Бен еще не спал. Джулия осторожно нырнула в постель и легла рядом с ним. Ей до боли хотелось приласкать, поцеловать его. Не в надежде вызвать страсть, а чтобы принять на себя часть его страданий, сделать их своими. Но он создал вокруг себя непроницаемую раковину защиты. И она не рискнула проникнуть сквозь нее.

Сон моментально свалил ее. Она проснулась с первыми лучами солнца. Бен лежал на боку, лицом к ней, приобняв ее одной рукой. Она не знала, намеренно он так протянул руку или это случилось бессознательно, во сне. Как ни хотелось Джулии поменять положение, она сдержалась: ведь тогда он может убрать руку.

На следующее утро, когда Бен спустился вниз, Фелисити уже накрывала стол на троих. Запах приготовленного кофе смешивался с горьковато-сладким ароматом свежевыжатого апельсинового сока.

— Сколько сейчас времени? — надтреснутым голосом проговорил Бен. — Боже, я должен был позвонить в больницу!

— Я уже позвонила, дорогой. — Фелисити деловито взбивала в миске яйца. — Майкл поправляется. Его перевели в обычную палату. Ты можешь поехать и увидеть его в любое время. Но сестра сказала, что, если ты подождешь до одиннадцати, им будет легче сделать все процедуры, какие надо. Кстати, я готовлю омлет. С чем бы ты хотел?

Сыр, лук или грибы?

Прошлой ночью он не мог проглотить ни крошки. А при ярком бодрящем свете нового утра, когда его сын пошел на поправку, Бен вдруг почувствовал зверский голод.

— Я выбираю все три варианта.

— Хорошо, — она улыбнулась, — ты получишь все три.

Какая элегантная, грациозная женщина!

— Фелисити, как тебе удается так блестяще выглядеть ранним утром? — удивился Бен. — Вчера ты вроде бы не собиралась ночевать у пас, а сегодня ты здесь, и к тому же в прекрасной форме. Теперь я понимаю, откуда у Джулии такое чувство стиля. Он налил себе чашку кофе и, стараясь казаться беззаботным, спросил:

— Кстати, о Джулии, где она?

Или она не потрудилась сказать тебе?

— Джулия в саду, подрезает розовые кусты.