Выбрать главу

— Но теперь я не жалею, что приехал, — мягко произнес он. — Мне нужен друг. Хотите стать моим другом?

Теплая волна захлестнула ее, когда она задумчиво смотрела на него, взвешивая «за» и «против». Он нравился ей, даже слишком. Но, несмотря на его игривые манеры, в нем чувствовалось напряжение, груз несчастий, которые точили его изнутри.

Тревожные колокольчики отчетливо зазвенели в голове, но она решительно отказалась к ним прислушаться. Мерил вдруг осознала, что сочувствует незнакомцу. Но умнее было бы держаться от него подальше, рассуждала она. Судя по всему, у него еще больше проблем, чем у нее. И можно поспорить, что проблемы связаны с женщиной. Внезапно Мерил кольнула ревность. Господи, что с ней происходит?

— Что вы имеете в виду? — Собственный голос показался ей совершенно чужим, слишком низким и сиплым. Она испуганно смотрела на него.

Что он мог сказать? «Не бойся меня?» Но это неправда. «Бойся меня!» Он опасен, как умирающий в пустыне от жажды, неожиданно увидевший воду. Как бы невзначай он перевел взгляд с ее лица на грудь. Лифчика нет. Большие круглые соски отчетливо выступают под свитером.

Риз заставил себя успокоиться, хотя это давалось с трудом.

— Для начала несколько минут дружеской беседы.

Глаза смотрели вполне серьезно, но от Мерил не укрылась легкая улыбка в уголках губ.

Она чувствовала, что нервы его натянуты до предела.

— Не возражаю. — Голос прозвучал довольно холодно.

— Вы здесь на отдыхе? — Он потянулся за чашкой кофе.

Мерил не удержалась и посмотрела на его руки. Просто мечта хирурга: огромная ладонь с тонкими пальцами и аккуратными ногтями, такая сильная и ласковая одновременно. Она готова держать пари, что эти руки умеют доставить женщине удовольствие.

Мерил почувствовала, как горят ее щеки, и заставила себя вернуться к реальности.

— Можно сказать и так, хотя и по делам тоже.

— Я думал, что здесь есть лишь один сумасшедший, который решил зимой отправиться на море. Но тут, среди ветра, чаек и пустынного пляжа я по-настоящему отдыхаю от работы. — Он не стал добавлять, что и от личных проблем тоже.

Мерил широко распахнула глаза:

— Надо же, я чувствую то же самое. Мне нравится гулять, ловить рыбу, плавать. — Она наморщила носик. — Вообще-то сейчас мне следовало бы заниматься спортом и поменьше есть.

— Точно.

«Будь осторожна! Успокойся». Она заставила себя отпить немного кофе, стараясь унять дрожь в руках.

— Вы тоже так думаете? — спросила Мерил с притворным равнодушием.

— Не переживайте, вы замечательно выглядите.

Его слова немедленно вызвали у нее защитную реакцию.

— Я вовсе не переживаю.

Черт возьми, похоже, он разучился говорить правильные слова, с раскаянием подумал Риз. Чтобы скрыть смущение, он сменил тему.

— Вы работаете? — спросил он, наблюдая, как грациозно она устраивается в кресле, поджав под себя ноги.

С ее губ сорвался вздох.

— Нет… но в ближайшее время надеюсь приступить к работе.

— Надеетесь?

Она засмеялась, но даже ей самой смех показался искусственным.

— Я просто не уверена… Пока.

На лице Риза отразилось непонимание.

— Хотите пояснить?

— Я вдова, — произнесла она отрывисто. Прежде чем продолжить, она услышала его тяжелый вздох. — Муж умер два года назад, и я до сих пор не могу прийти в себя.

— Вы любили его? — Слова сами слетели с его губ. Он тут же пожалел, что не может взять их назад.

Мерил побелела. Его прямота застала ее врасплох. Она долго подбирала слова для ответа.

— Нет… не думаю, — откровенно призналась Мерил. — Мы… мы рано поженились. — Она старалась говорить ровным голосом. — С годами стали отдаляться друг от друга, потом он заболел…

Она не могла продолжать. Боже, что происходит? — спрашивала она себя. Зачем она обнажает душу перед этим человеком? На нее это не похоже. Пора заканчивать.

Риз молчал. Он опять попал впросак со своими вопросами! Она, верно, считает его бесчувственным болваном. Но откуда же он мог знать? «Ты должен был догадаться, — говорил внутренний голос. — С самого начала было ясно, что здесь не все в порядке. Женщина с внешностью Элизабет Тейлор просто так не может оказаться на пустынном пляже среди зимы. Берегись, Корбетт, ты ходишь по лезвию бритвы! Хватит напрашиваться на неприятности!»

— Ваша очередь.

— Что, простите? — Ее спокойный голос вернул его к реальности.

— Что вы скажете о себе? — «Почему вы здесь один?» — хотела она добавить, но сдержалась. «Давай спрашивай, — подталкивала она себя, — удовлетвори свое любопытство, а потом выстави его за дверь».